Ящик Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Марина Юденич cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящик Пандоры | Автор книги - Марина Юденич

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Так вы уверены?..

— Бесспорно. Что-то таится там, в ее прошлом, причем, вероятнее всего, именно в тот период, когда она жила в Англии. Это не даст ей жить далее, ваше сиятельство, могу вас заверить, как глубокий гнойник не даст затянуться до конца старой ране.

— Но введение в транс… Об этом так по-разному пишут и говорят сегодня…

— …только одним способом. Иначе: медленное угасание сознания и полная потеря рассудка…

— Да, недуг прогрессирует…

— Так сегодня?

— …лучший день… а вернее, ночь…

Голоса сливались в один неразличимый вибрирующий звук, уже мало чем напоминающий человеческий голос, но вскоре и он растворился в полном безмолвии глубокого, спокойного сна. Оба мужчины осторожно заглянули за опушенный полог кровати, молча несколько мгновений глядели на спящую, а потом, стремясь производить как можно меньше шума, оставили ее в одиночестве.

— Сознание ее теперь свободно от страданий, — удовлетворенно заметил врач, плотно прикрывая за собой тяжелую дверь опочивальни. — Спать она будет до позднего вечера, а далее, если все сложится благополучно, мы избавим ее от них и наяву.

— Душа ее сейчас далека, — задумчиво ответил барон, перед глазами которого еще стояли разгладившиеся мягкие черты лица жены, которые бывали такими теперь только во сне.

— Сие вопрос спорный, — не очень громко и не слишком разборчиво возразил ему ученый, не желая вступать в долгий и не имеющий логического завершения спор, с почтением пропустил хозяина дома вперед и сознательно замешкался возле двери в опочивальню баронессы, якобы для того, чтобы дать какие-то инструкции неотлучно присутствующей здесь сиделке.


Имя этого человека благородными почитателями, учениками и просто потомками будет прославлено в веках, ибо он действительно был великим ученым и целителем современности, нашедшим способы бороться с безумием — самым отвратительным человеческим недугом. И все-таки в эту минуту он ошибался. Впрочем, ошибался и родовитый вельможа, спора с которым удачно избежал ученый-медик.

Душа Ванды отнюдь не витала в райских кущах, в кои иногда допускает души Создатель, дабы утвердились мы в представлениях наших о том, что есть прекрасно в этом мире, а что только представилось вдруг таковым нашему измотанному одинокому сознанию.


Душа же Ванды в эти минуты была с нею и пребывала не в одиночестве, ибо как только глубокий сон смежил веки женщины, уже совсем другим видением своим узрела она в комнате еще одного посетителя, вернее, посетительницу. Лицо женщины было Ванде хорошо знакомо, и возможно, что уже и любимо ею. Она являлась к ней крайне редко, покидая овальную, богато вызолоченную раму своего парадного портрета, в тяжелом атласном платье и собольем боа на обнаженных плечах. Драгоценные розовые жемчужины в обрамлении чудных алмазных потоков струились по ее глубоко открытой груди, гроздьями свисали из прекрасных маленьких ушей, почти полностью скрываясь под иссиня-черными спиралями густых кудрей, обрамляющих, согласно тогдашней моде, тонкое горбоносое лицо с огромными серыми глазами. Являясь прежде, чудная дама всегда молчала, но глаза ее, изучающие лицо Ванды, всегда исполнены были такого сострадания и любви, что Ванда не могла сдержать тихих слез, бесшумно катившихся из-под тяжелых век. Случалось, что незнакомка следовала ее примеру, в прекрасных миндалевидных глазах закипали горячие слезы, словно и не с портрета, писанного несколько веков назад, сошла она. Глаза же ее, обрамленные длинными ресницами, были того удивительного серого цвета, которым очень редко насыщено бывает высокое небо ранним осенним утром. Ненастью в ту пору еще не дано права ворваться в торжественный покой небес, но легкая прохлада уже теснит из прозрачного воздуха последнее слабое тепло. Тогда, на едва заметном, порой минутном стыке времен, наполняются небеса вдруг именно таким глубоким теплым серым цветом. Теперь же незнакомка заговорила:

— Послушайте меня, хотя я знаю, что говорить мне с вами не велено. Ах, ничего-ничего не велено… И это так несправедливо. Но слушайте, слушайте! Я скажу, что бы за этим ни последовало. Они решили лечить вас. Фридрих и этот доктор, который и вправду, видимо, великий целитель. И вы не сможете им мешать, да и зачем вам? Вы так молоды и можете прожить еще долго, так долго! Он вылечит вас, поверьте мне. И вы будете здоровы и произведете на свет двоих детей. Но потом… потом произойдет так, что вам придется своими собственными руками… Ах, Боже Великий, я более ничего не могу сказать вам. Прощайте! Простите меня, ибо вам начертано выполнить мою волю. Но и я не свободна в ней… Прощайте и молите, молите Бога! Он милосерд!

Прекрасная дама растворилась в зыбкой и сыпучей тьме тяжелого сна Ванды, словно впитавшего в себя тонны струящегося песка. Доктор хотел, чтобы Ванда спала крепко и ничто не могло потревожить ее, прежде чем, разбудив ее, он сам не приступит к своему делу. Инъекция снотворного, сделанная сиделкой в этот раз, потому была сильнее, чем обычно. Проснувшись через несколько часов глубоким, уже прохладным вечером, Ванда странного своего сна-видения не помнила.

— Так зачем тебе потребовалось демонстрировать мне труп?

Ванда переступила порог кабинета, как всегда, царственно, но замечая в то же время вокруг себя всё и вся, до мельчайших деталей, но делая это таким образом, что всем окружающим казалось: эта женщина парит в пространстве, абсолютно уверенная в том, что в данную минуту и во веки вечные она и есть его главное средоточие. К примеру, минуя огромную приемную, которую сначала чуть было не приняла за кабинет — так много там было роскошных безделушек и солидных аксессуаров, — Ванда умудрилась «не заметить» распахнутых дверок гардеробной и секретаря, замершего с «плечиками» для верхней одежды в руках. Расцеловавшись по-родственному с бывшим мужем, она переступила порог настоящего его кабинета. Здесь, недоуменно оглядевшись и не обнаружив поблизости человека или предмета, предназначенного для того, чтобы принять ее пальто, она едва заметным движением плеч просто сбросила тонкий светлый плащ, подбитый темным соболем, мало заботясь о его дальнейшей судьбе. Реакция одного из охранников спасла дорогую вещь от небрежного падения, но это уже нисколько не занимало Ванду.

Конечно, это была поза. И, как любой неглупый человек, принимая эту позу, Ванда испытывала некоторую неловкость, разумеется, перед собой. Мнение окружающих волновало ее редко, да и, глядя на роскошную цветущую блондинку, словно сошедшую с любимого американцами самоучителя «Сотвори себя сам!», мало кто углядел бы наигранность в любом из ее поступков или жестов. Самой же ей иногда бывало и смешно, и неловко, а случалось — и стыдно. Но в конце концов она пришла к выводу, что имеет право на этот образ, который лепила тщательно, внедряла в общественное сознание долго и кропотливо и который в общем-то никому не приносил зла. Разве что раздражал кого-то, а у кого-то вызывал обычную житейскую зависть, но у каждого из этих людей было право свести свое общение с Вандой до минимума или прекратить вовсе и таким образом легко избежать неприятных эмоций. Ей же самой в нем было удобно и комфортно, как и в светлом плаще с собольей подбивкой, который стоил ей трех месяцев напряженных профессиональных консультаций нескольким состоятельным, но сложным клиентам. Однако если образ требовал небрежно сбросить его на пол, это следовало сделать не задумываясь. Справедливости ради следовало отметить, что пол, на который едва не упало роскошное манто, был покрыт огромным персидским ковром, стоимость которого, очевидно, на несколько порядков превышала цену манго, но не в этом было дело. Это была так, легкая разминка, в ходе которой Ванда не только исполнила трюк с манто, но и до мельчайших подробностей оценила нынешнее социальное и финансовое положение своего бывшего мужа, состояние его здоровья, характер взаимоотношений с женщинами, их (женщин) приблизительное на сегодняшний день количество и, наконец, главное для нее, как для профессионала, — его душевное состояние. Все это было проделано быстро, незаметно для окружающих и без использования каких-либо мистических способностей, которыми молва вечно наделяла Ванду, — один только голый, но высочайший профессионализм. Результат был удручающим. Все показатели, кроме последнего, она уверенно оценила как очень высокие. Что же, собственно, до ее предмета — дело было швах. Виктор был на грани срыва. «Поторопилась с вопросом, — сухо упрекнула себя Ванда, — но сам виноват — я, хоть и бывшая, все же жена, нечего было выставлять напоказ секретаршу с ногами метр девяносто».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению