Курорт. Другие люди - читать онлайн книгу. Автор: Сол Стейн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Курорт. Другие люди | Автор книги - Сол Стейн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Генри взглянул на брошюру.

«Протоколы сионских мудрецов». Они что, издеваются?

— Что это? — спросила Маргарет.

Генри вспомнил, что лет в семнадцать видел подобную брошюру. Тогда он бегло пролистал ее, так и не поняв, как можно верить в такую белиберду.

— Что это? — повторила Маргарет.

Мужчина, сидевший перед ними, с рыжими волосами и лицом в конопушках, обернулся.

— Меню для Холокоста.

Тут же рядом возник Клит.

— Вас предупреждали, что разговаривать запрещено, — это относилось к веснушчатому мужчине, лишь на несколько лет старше его самого. — И вас тоже, доктор Браун.

Мужчина встал, ростом повыше Клита. Женщина, сидевшая рядом, дергала его за рукав, пытаясь усадить на место. Тот вырвал руку.

— Вы здесь уже неделю, — добавил Клит. — И уже должны кое-чему научиться.

— Да пошел ты к черту, — мужчина уже садился, когда Клит со всего маху влепил ему затрещину.

Теперь вскочил Генри.

— Немедленно прекратите!

Клит повернулся к нему.

— Мистер Браун, вы тут новичок. Пожалуйста, не вмешивайтесь. Этот человек уже неделю доставляет нам массу хлопот.

— Моя жена задала вопрос, а он ответил.

Остальные гости оторвались от брошюр и смотрели на них. По знаку Клита к ним направились еще двое оранжево-синих.

— Ну что ж, взять этого и Брауна.

Тут же Генри схватили сзади.

— Уберите руки! — крикнул он и тут же увидел, как другой оранжево-синий замкнул что-то на запястьях веснушчатого.

Наручники?

И в этот момент железо сдавило его запястья.

— Прекратите!

Он попытался развести руки. Напрасный труд.

— Я предупреждал, что примерное поведение поощряется, а неповиновение наказывается. Шкафчики для обоих!

— Это я начала разговор, — вмешалась Маргарет, чувствуя, что их сейчас разлучат.

— Вы сядьте, — ответил Клит. Она не была еврейкой. Ему требовались специальные инструкции.

— Пошли.

Веснушчатый попытался взглянуть на жену. Генри сильно толкнули в спину, и он едва устоял на ногах.

Их повели к низкому, из серого бетона зданию позади жилых корпусов. Снаружи оно походило на трансформаторную. Клит открыл дверь ключом, знаком предложил Генри и рыжеволосому войти. Тут же оранжево-синие втолкнули их в дверь.

Я должен держать себя в руках, подумал Генри. Главное — выбраться отсюда. Бесполезное сопротивление только помешает побегу. Он шагнул вперед.

И оказался в длинном коридоре, по обе стороны которого выстроились высокие, в рост человека двери. Из-за некоторых доносилось тяжелое дыхание, за одной плакала женщина. Воняло хуже, чем в общественном туалете.

— Что это значит? — спросил Генри.

— Вы все увидите.

— За этими дверьми люди.

— Естественно.

В другом конце коридора двое оранжево-синих заталкивали сопротивляющегося веснушчатого в одну из дверей. Клит открыл другую. За ней оказалась узкая глухая ниша. Шкафчик. Генри мог стоять в нем лишь слегка согнувшись.

— Так как это ваше первое нарушение, я обойдусь с вами по-хорошему, — Клит снял с Генри наручники. — Вы сможете почесываться, — и указал на шкафчик.

Веснушчатый кричал, чтобы с него сняли наручники. Оранжево-синие посмотрели на Клита.

— Ни в коем случае, — ответил тот. — Вы же слышали, что он послал меня к черту, не так ли?

Веснушчатого втолкнули в шкафчик. Дверь захлопнулась. Какой кошмар, думал Генри. Он повернулся к Клиту.

— Вы сумасшедшие.

— Если б каждый еврей Америки побывал в таком шкафчике, у нас поубавилось бы забот, — отрезал Клит.

— Каких забот?

— Заходите туда.

— И сколько вы там держите людей?

— Максимальный срок — несколько дней. За первое нарушение даю вам четыре часа. Второму — восемь.

Кому будет тяжелее, подумал Генри, ему в шкафчике или Маргарет в томительном ожидании.

Он взглянул на Клита.

— Скорее, — тот нетерпеливо переминался с ноги на ногу. — Я не хочу стоять здесь весь день.

Сопротивление, напомнил себе Генри, может помешать вечернему побегу.

В шкафчик он вошел спиной, лицом к отверстиям в двери, через которые поступал воздух.

— Очень благоразумно, — прокомментировал Клит, закрывая дверь.

В шкафчике было темно. Генри провел рукой по металлической поверхности двери. Никаких ручек. Тот, кто выберется из шкафчика, тут же откроет остальные двери.

Замолкли шаги Клита и оранжево-синих, хлопнула наружная дверь. Из какого-то шкафчика раздался ужасный крик. Услышать его могли только другие заключенные.

— Вы меня слышите? — громко спросил Генри. — Есть кто-нибудь рядом?

Ответа не последовало, но Генри показалось, что он уловил какой-то звук в шкафчике справа.

— Вы меня слышите? — повторил он.

— Замолчите, а не то срок наказания увеличат вдвое, — прошептали в ответ.

— Во вторую неделю тут действительно не дают воды?

Молчание.

— А в третью оставляют без еды?

— Замолчите.

— Только получив ответ.

Справа тяжело вздохнули.

— Правда. Пожалуйста, не разговаривайте.

Генри не хотел причинять неприятности неизвестному соседу и перестал задавать вопросы. Впервые он понял, что надо не просто вырваться отсюда, но и закрыть этот «курорт», поведав миру о том, что здесь творится.

А пока, подумал он, ему суждено узнать, сколь долго могут тянуться четыре часа.

Глава 9

Филлис Минтер давно уже поняла, что в этом мире, если хочешь что-то узнать, надо прежде всего использовать глаза. И не просто смотреть, но подмечать все мелочи. Уже в первые два дня, проведенные в «Клиффхэвене», Филлис отметила, что между двумя и пятью часами пополудни, когда в обеденном зале никого нет, к ресторану подъезжают большие грузовики. С одного, она это видела, выгружали продукты. Другой, судя по всему, привозил баллоны со сжиженным газом. Его водитель, долговязый парень, носил высокие башмаки, точь-в-точь как у нее. Едва ли он откажется покатать симпатичную женщину. Скорее всего, водители полагали, что это обычный курорт с потрясающим рестораном. Подождите, она еще расскажет правду. Шеф детективного бюро Пасадены ей поверит. Но сначала предстояло выбраться отсюда живой и невредимой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию