Моя жизнь на тарелке - читать онлайн книгу. Автор: Индия Найт cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя жизнь на тарелке | Автор книги - Индия Найт

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, божественная, — тянет хлыщ. — Я — Гас.

— Привет, — отвечаю без улыбки.

— Выпьем? — интересуется он, после чего оглушительно чихает и трет нос ладонью. (Кокаином балуемся, не иначе, погода вроде не гриппозная.)

— Пожалуй.

Новый знакомец свистом подзывает официанта. Вот скотина. Не выношу таких наглецов.

— Ну, божественная…

— Пожалуйста, не надо меня так называть. — Спиртное сделало свое дело; вместе с шампанским я набралась и смелости. — Я вас не знаю, к чему эта фамильярность. Или, точнее, вульгарность. Возможно, вы хотите продать мне фунт-другой картошки? Тогда ладно. Я угадала? Вы торгуете овощами?

— Ну-ну… — Гас бочком отступает. — Я ж по-хорошему… А глазки красивые.

— А у вас несколько мелковаты. Интересно, вы вообще видите? — Я корчу рожи, изображая отчаянные попытки увидеть мир глазами-щелочками. После чего покатываюсь со смеху. Есть у меня эта идиотская манера — смеяться над собственными шутками.

Гас давно убрался, а я все хохочу.

— Клара.

— О, Роберт. — Уткнувшись носом в сумочку, я выискиваю носовой платок — искусственным ресницам слезы противопоказаны. — Жаль, что ты не слышал… — Одной рукой я промокаю влагу на щеках, а другой цепляю локоть мужа. — Тут один тип подошел… полное ничтожество, заявил, что у меня красивые глаза. А я… а я… — Я снова заливаюсь смехом. Поворачиваю голову и обнаруживаю рядом не Роберта, а… вы уже наверняка и сами догадались кого.

— Привет, — говорит Данфи. — Неплохая шутка, но вы всегда так грубы?

— Вовсе нет. Это можно расценить как эксперимент. Решила попробовать — каково это, хамить в платье от-кутюр. (Данфи недоуменно смотрит на меня.) Вы не поймете. Ладно, неважно. Все равно он свинья. Вон тот, видите, на ящерицу похожий. Знаю я таких типов. Небось дарит своим подружкам съедобные трусики со вкусом киви. Никчемный фрукт — это я о киви, — хоть и напичкан витамином С. — Господи, кажется, я снова перебрала. — Его зовут Гас. — Меня несет дальше. — А полное имя наверняка Гас-стролер.

Данфи неожиданно разражается хохотом:

— Ах, этот! Этому можете хамить. Брат моего приятеля… не помню, чтобы его приглашали. Вам здесь нравится? Развлекаетесь?

— Да! — отвечаю четко и трезво. — А вы? Как ваши… э-э… насекомые?

— Избавился. Масло чайного дерева творит чудеса. У вас пустой бокал. Повторить?

— Почему бы и нет? — Слишком громко прозвучало, ну тут все орут. Официант наполняет бокалы. — За ваше… это самое… как его… Танцы.

Мы чокаемся. Странное дело. Обычный жест нас сближает, как пресловутый пуд соли.

— За мое шоу? — подсказывает Данфи.

— Точно. Большой успех, говорят.

Данфи пожимает плечами.

— Похоже, всем понравилось, — соглашается он с ослепительной улыбкой.

Несколько секунд мы потягиваем шампанское. И молчим.

— Красивое платье, — прерывает паузу Данфи.

— Нравится? Класс! — У меня шумит в голове, да и каблуки что-то подкашиваются. Или ноги — как правильно? — Класс. — Кажется, я это уже говорила? А кто это так мерзко хихикает? Неужели тоже я?

— Вы выглядите… м-м… очень мило. — Данфи ухмыляется.

— Комплимент! — ору я на весь зал. — От вас! Кто бы мог подумать?

— Только не вы. — Еще одна улыбка. — Я, собственно, насчет ужина…

— Это была ошибка, да? — Шампанское вмиг выветривается у меня из головы.

— Почему ошибка? Никакой ошибки. А вы не сможете прийти? Как жаль.

— Вы действительно меня пригласили? С какой стати?

— Решил, что это будет мило.

— Мило? — переспрашиваю я тупо. — Мило? Как это — мило? Почему?

— Не знаю. — Данфи заглядывает мне в глаза. Синие. Синие. Синие. У него синие глаза. — Так вы не придете?

Очень хочется пойти. Страшно хочется. Понятия не имею, почему мне вдруг так чертовски хочется пойти на этот ужин.

— Может, и приду. Раз уж это не ошибка…

— Буду ждать, — негромко говорит Сэм.

Господи, и как это я раньше не заметила? Данфи мог бы сделать карьеру на радио. Его голос звучит как… мед. Как мужской мед, если это вам хоть что-то объяснит. Как мед от пчелок-мужчин. Будь я домохозяйкой у радиоприемника, растаяла бы, ей-богу.

Ха. Я и есть домохозяйка. Причем не у радиоприемника, а у… рядом с живым Данфи.

— Буду ждать, — повторяет Данфи.

— Постараюсь. Честное слово.

— Отлично, — успевает кивнуть он, прежде чем в поле зрения возникает обволакивающая блондинка.

— Сэм! Вот ты где. — Она припадает губами к его щеке и дергает за руку. — Пойдем, детка, я соскучилась.

Мне остается только в полном одиночестве таращиться на свой бокал. Нет акцента сексуальнее, чем ирландский, это общеизвестно. Данфи тут ни при чем: все дело в акценте.

Хорошо бы раздобыть Роберта. И воды. Можно в другом порядке.

* * *

Роберт выгуливает меня по Хокстонской площади. Один круг. Еще один. Десятый. Два-десятый… Тьфу, черт!

— Дыши, Клара. Дыши глубже. Вот, глотни воды. Как это ты умудрилась так напиться?

— И вовсе я не напилась. Голова кружится.

— Потому и кружится, что напилась, — возражает Роберт, но очень мягко. И гладит меня по голове.

— Ужин… Что делать?

— Ты о чем?

— Я так и знала. Так и знала, что забыла тебе сказать. Ужин в честь Данфи. Сэма Данфи. В «Граучо».

— Допивай воду, Клара. Ты хочешь пойти?

— Не помнишь, чьи это слова: «Никогда не пейте воду, там рыбы трахаются»? На ужин? Не знаю. Сначала не хотела, а теперь… не знаю. Смотря с кем меня посадят. Если рядом с этим Гастролером, то не хочу.

— Решай сама. И не говори гадости. Про воду.

— А что, разве неправда? Скажи, ты хочешь, чтобы я осталась с тобой?

— Я уже сказал — решай сама. Можем поужинать где-нибудь вдвоем. Или же я отправлюсь домой и верну свободу Фло.

— А ты хотел бы, чтобы мы поужинали вдвоем? Очень хотел бы?

— Конечно, Клара. — Роберт усаживает меня на скамейку и притягивает к себе. — Но вдвоем мы всегда можем поужинать, а такой случай еще когда представится. Думаю, тебе стоит пойти.

— Ты не против?

— Нисколько. К тому же с ног валюсь от усталости.

— Ладно. Пойду. Как я выгляжу?

— Кончик носа блестит, а в остальном — отлично.

— Это потому, что макияж от профессионала, — хвастаюсь я, и мы оба хохочем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию