Страсть по-итальянски - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Джордан cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть по-итальянски | Автор книги - Пенни Джордан

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Лили посмотрела вниз, но было слишком темно, чтобы разглядеть что-либо. Лишь огоньки домов и проезжавших машин подмигивали ей из темноты.

– Осталось совсем чуть-чуть! – Голос второго пилота звучал мягко и приятно, но ему недоставало нотки властности, присущей интонациям Марко, которые задевали глубокие струны в душе Лили и заставляли думать, что все будет хорошо.

Одного его рукопожатия – даже если он в этот момент был зол – хватало, чтобы Лили начинала чувствовать себя, как… Тут ее лицо запылало огнем, и она ощутила, как по телу прокатилась волна сильнейшего желания. Она хотела Марко ди Лючецци. Какая ирония судьбы! Насмешка, всю полноту которой только она, Лили, может понять и оценить до конца.

Вертолет пошел на посадку. Лили попыталась запретить себе думать о Марко как о мужчине, но все ее запреты испарились, как талый снег под жарким солнцем, стоило тому обернуться и посмотреть на нее. Ах, если бы все было иначе! Если бы они прилетели на озеро Комо как любовники! Если бы, если бы…

И как только могли такие глупейшие мысли завладеть ее разумом и чувствами? Ответа не было. Оставалось лишь радоваться, что Марко ди Лючецци не знает, о чем она думает. Хоть какой-то повод для радости…

Глава 4

Полет прошел спокойно и без происшествий.

Но Марко все равно медлил и не спешил выходить. Он чувствовал необъяснимую, но настойчивую потребность проследить, как дела у Лили. И это ввергало его в растерянность, ведь вообще-то дамочка эта ему неприятна и доверять ей нельзя. Вот эти чувства были объяснимы, в отличие от одолевавшего его весь полет желания обернуться и посмотреть, все ли в порядке с пассажиркой. Еле сдержался!

Лили Райтингтон не была напуганным ребенком, что бы там ни показалось ему при посадке. Она – взрослая самостоятельная женщина. Лишенная совести лгунья, цель которой – поживиться на глупости других. И все равно Марко пропустил ее вперед и спускался следом, чтобы быть рядом, если вдруг с ней что-то случится. Его волновало ее благополучие и безопасность. Но в конце концов, это имело объяснение: случись что с гостьей, пострадает весь проект, все его четко распланированные встречи и поездки сорвутся. Лишь поэтому он беспокоится за Лили, и личные чувства здесь вовсе ни при чем. Ну совершенно ни при чем!

Их встречал шофер, быстро домчавший гостей от вертолетной площадки до отеля.

Лили, разумеется, почитала в Интернете об этом месте, когда узнала, где ей предстоит остановиться. Но никакие описания и фотографии не в состоянии были передать всю блистательную элегантность богатейшего убранства фойе с его хрустальной люстрой, гладкими мраморными поверхностями, покрытой позолотой мебелью, которая будто бы испускала вокруг себя золотистое сияние.

Им не пришлось проходить обычные формальности по регистрации. Администратор службы размещения, форменный костюм которой, казалось, был сшит кем-то из ведущих дизайнеров Италии, пригласила их следовать за собой и провела их вверх по лестнице и нескольким коридорам, оформленным в соответствии с историей виллы. Остановившись перед одной из дверей, она вежливо сообщила, обращаясь к Марко:

– Как вы и просили, ваше высочество, мы разместим вашу гостью в сьюте с видом на озеро. – И она отперла дверь, а затем снова повернулась к князю: – Хотите осмотреть номер?

Марко покачал головой и обратился к Лили:

– Буду ждать вас внизу в баре через полчаса. Поужинаем и обсудим план действий на завтра.

Лили кивнула.

– Портье сейчас принесет ваш багаж, – сказала администратор. – Если вам что-либо понадобится или появятся вопросы, пожалуйста, можете обратиться к нему.

– Благодарю вас, – откликнулась Лили, а девушка зажгла свет, и Лили так и замерла на пороге, наблюдая, как администратор провожает Марко в другой номер дальше по коридору. Отчего-то в его отсутствие Лили сразу почувствовала себя одинокой и покинутой, и лишь мысль о том, что она теперь знает, где его можно найти, немного успокаивала.

Когда дверь за Марко закрылась, Лили наконец вошла в свой номер. Администратор уже скрылась за одной из дверей, ведущих на лестницу, и больше не было причин продолжать стоять в коридоре.

Называть номер Лили просто комнатой было бы серьезным преуменьшением. Оглядываясь, она подумала, что это настоящие апартаменты. Здесь была просторная спальня, гостиная и две ванные комнаты. Мебель в стиле эпохи короля Георга, отделка и убранство спокойных серо-голубых и темно-фиолетовых тонов. Кровать застелена по всем правилам: несколько подушек, аккуратно разложенных, набивное основное покрывало кремового цвета и дополнительное декоративное, шелковое, пурпурного цвета, с тщательно продуманными складками.

Из спальни и из гостиной через высокие стеклянные двери можно выйти на небольшой балкон, где разместились столик и два стула. В темноте нельзя было разобрать пейзажа, но Лили не сомневалась, что вид с балкона открывается ошеломляющий. Даже сейчас, в темноте, лунный свет, отражавшийся на поверхности озера, и мириады бликов, танцующих по берегам и строениям вокруг воды, создавали волшебную картину.

В дверь коротко позвонили – портье принес ее скромный багаж. Поблагодарив его и оставив чаевые, Лили положила чемодан на кровать и открыла его.

В эту поездку она собиралась с особой тщательностью. Для вечерних выходов имелась прямая черная юбка из джерси, которую можно было носить по-разному: как юбку на талии, регулируя длину, либо как платье без рукавов. С юбкой сочеталось черное боди с рукавом три четверти и вырезом лодочкой, а также шелковая кремовая блузка. Сверху можно было накинуть черный кардиган свободного покроя. Лили рассчитывала, что в комплекте с простенькими украшениями этих вещей должно хватить на все вечерние мероприятия, которые ей пришлось бы посетить. Для дневных разъездов она припасла пару узких черных брюк-капри, джинсы и несколько универсальных маек, а также на всякий случай захватила тренч.

Сегодня же на ужин Лили решила остаться в том же платье цвета карамели, но накинуть тонкую черную шаль. Прическа уже начала распадаться, а времени у нее было всего полчаса, поэтому придется идти просто с распущенными волосами.

Марко только-только расположился в баре и собирался просмотреть расписание встреч на следующий день, как увидел, что Лили уже пришла. На ней было все то же платье, что и во время приема ранее, а на плечах красовался черный палантин с золотым мальтийским крестом, который отлично перекликался с цветом платья. Марко не мог не признать, что она выглядит элегантно, причем, казалось бы, не прилагая каких-либо особенных усилий. Точеное лицо обрамляли слегка подвитые локоны, смотревшиеся вполне естественно.

Он не удивился, увидев, как посетители бара – и мужчины, и женщины – оборачиваются ей вслед. Странным показалось другое: Лили будто бы не замечала всеобщего восхищенного внимания и держалась скорее скованно, чем уверенно. Но, увидев его, тут же выпрямилась и бодро зашагала в его сторону, гордо вздернув подбородок с видом бойца, рвущегося в битву. Никто и никогда в данный момент не признал бы в ней ту женщину из обшарпанной студии. Трудно было представить, глядя на нее, что она может быть замешана в тех грязных делишках, но он-то, Марко, знает наверняка…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению