Амелия почувствовала, как мучительно заныло сердце. Она подошла к окну и широко распахнула его. В кухню ворвались свежий ветер и птичьи трели.
— Его светлость получил весточку от ее отца? — спросила миссис Мердок, повышая голос, чтобы перекричать кухонный гвалт. Она сидела на стуле около стоявшего в центре кухни стола и вязала крохотные носочки.
— Пока нет, — ответила Амелия. Сегодня ей было трудно дышать. Она совсем не сомкнула глаз прошлой ночью, только ворочалась с боку на бок, борясь с подступающими слезами, мучаясь от душевной боли и отказываясь верить в произошедшее. Саймон завел любовницу. Какая-то часть души Амелии просто не могла поверить этому даже сейчас! Но он сам признался в этом, да и сама Амелия увидела, как он украдкой ускользает из дому. И в его объяснении был смысл!
Она знала, что должна чувствовать облегчение, ведь Саймон не оказался шпионом, но ей было плохо. Он второй раз разбил ей сердце. Ну как она могла быть такой глупой?
— Он наверняка путешествует, — предположила миссис Мердок. — В противном случае он, по крайней мере, ответил бы на письмо.
— Малышка так прелестна, что он, несомненно, решит забрать ее, как только увидит, — сказала Джейн.
— Да, полагаю, его просто нет в городе, — согласилась Амелия. И тут же осознала, насколько печально прозвучал ее голос. Поспешив улыбнуться, она подошла к плите. — Фред, не думаю, что мне когда-либо доводилось видеть такую чистую духовку.
Веснушчатый паренек улыбнулся ей в ответ.
— Я могу поработать здесь еще, мисс Грейстоун, или почистить камин.
— Плита идеально чистая, а для камина у нас есть трубочисты, — ответила Амелия, потрепав его по рыжей голове.
— Что-то не так, мисс Грейстоун? — вдруг спросила миссис Мердок.
По-прежнему улыбаясь, Амелия повернулась к няне, которая перестала вязать и выжидающе смотрела на нее. Почувствовав, что сейчас ее могут отвлечь от грустных мыслей только заботы о ребенке, Амелия подошла к Люсиль.
— Со мной все в порядке, — сказала она, склоняясь над малышкой.
— Сегодня вы кажетесь уставшей, — заметила миссис Мердок.
Амелия снова улыбнулась Люсиль.
— Со мной все в порядке, — повторила она, когда Люсиль быстро схватила ее за палец и сжала его.
В этот самый момент в кухне вдруг повисла оглушительная тишина, нарушаемая лишь пением птиц за окном. Все разговоры разом смолкли.
Амелия в напряжении застыла на месте. Подняв взгляд, она увидела на пороге Саймона.
Амелия была потрясена. Насколько она знала, он сюда никогда не заходил.
Но сейчас он стоял на пороге, не сводя с нее глаз. Когда их взгляды встретились, он вежливо кивнул. Остальные присутствующие старательно делали вид, что не замечают его.
Амелия почувствовала, как упало сердце. Она наклонилась к Люсиль, стала поправлять воротник и рукава девочки. Зачем он пришел? Амелию тут же захлестнула волна паники.
Выпрямившись, она вдруг поняла, что Гренвилл стоит совсем рядом.
— Вы игнорируете меня? — спросил Саймон.
Амелия помедлила с ответом, смерив его долгим взглядом.
— Конечно нет, милорд. Какие-то проблемы? Желаете другое блюдо? Может быть, яйца были переварены или ветчина пережарена?
— Сегодня вы даже не заглянули в столовую.
— Этим утром я была слишком занята, — произнесла она и поспешно добавила: — Люсиль немного раскапризничалась.
Саймон молчал.
И тут Амелия поняла, что Саймон пришел именно к ней — и, пытаясь завязать разговор, оказался лицом к лицу с Люсиль. Повинуясь порыву, Амелия взяла ребенка на руки и обернулась к Гренвиллу:
— Но сейчас, как видите, она чувствует себя хорошо.
Саймон посмотрел на Амелию. Потом в первый раз взглянул на Люсиль:
— Она похожа на леди Гренвилл.
— Да, мы все так думаем. Она станет настоящей красавицей. — И Амелия стала бережно укачивать девочку.
Саймон пронзил ее глубоким взглядом:
— Я хочу поговорить с вами. Вы не могли бы зайти в кабинет?
В памяти Амелии тут же воскресла картина прошлой ночи.
— Я очень занята этим утром. Это может подождать?
Его лицо стало строже.
— Нет, мисс Грейстоун, не может.
— Ну что ж, ладно. — Не глядя на Саймона, по-прежнему держа Люсиль на руках, Амелия прошла через кухню к двери.
Он последовал за ней.
— Что вы делаете?
— Направляюсь в кабинет, милорд.
— Не могли бы вы передать кому-нибудь ребенка?
— Я предпочла бы этого не делать, — ответила она, так крепко прижав Люсиль к себе, что малышка заплакала.
Саймон подскочил от негодования.
Амелия вздохнула, на глаза вдруг навернулись слезы. Миссис Мердок вскочила, и Амелия передала ей ребенка.
— Я скоро вернусь, — сказала она, обращаясь то ли к няне, то ли к Люсиль. Потом обернулась к Саймону, который ждал ее, не скрывая раздражения.
Он кивнул ей, и Амелия пошла впереди него, направляясь в кабинет. Саймон молча следовал за ней. Когда они вошли в кабинет, он закрыл обе двери.
— Это что, так необходимо? — спросила Амелия.
— Как я понимаю, меня наказали за плохое поведение. — Он вперил в нее испытующий взор.
— Наказывают детей.
— Тогда дали нагоняй.
— Если вы желаете развлекаться со своей любовницей, это не мое дело.
— Но это затрагивает нашу дружбу.
— Чего вы хотите, Гренвилл? — задрожала Амелия. — Хотите моего прощения? Понимания?
Саймон помрачнел:
— Я не знаю, чего хочу… Но мне ненавистна сама мысль о том, что я причиняю вам боль, Амелия. Уверен, вы знаете это.
Она вдруг посмотрела ему в глаза.
— Я всегда доверяла вам, — честно призналась Амелия, — но теперь мне кажется, что вы не стоите моего доверия.
Он вздрогнул, будто от острой боли:
— Не стою.
Амелия не верила своим ушам.
Он отвернулся.
— Мне очень жаль, что вам пришлось узнать то, что вы узнали. Амелия? Пожалуйста, позаботьтесь о моих детях, а мои дела оставьте мне.
— Полагаю, я усвоила этот урок, — отозвалась Амелия, но, произнося это, она не переставала думать о его странном поведении. Почему он ждал налетчиков у входной двери посреди ночи? Почему спал, держа рядом пистолет? Был ли он знаком с Жоржем Дантоном? Почему ему снились кровь и смерть?
И в этот момент Амелия осознала, что делает ровно противоположное тому, о чем только что попросил Гренвилл. И отмахнулась от всех своих вопросов.