Исповедь недоумка - читать онлайн книгу. Автор: Филип Киндред Дик cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исповедь недоумка | Автор книги - Филип Киндред Дик

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Нат, лучше трахни меня еще разок.

— Иди к черту!

— Почему? Тебе не нравится, что я использую такие слова? А как ты называешь это действие? И почему ты так стыдишься говорить о сексе? Ты трахаешь меня, дружок. Мы занимались сексом уже… в пятый раз.

Она приподняла голову и серьезно посмотрела на него.

— Слушай, когда я промывала диафрагму после прошлого перепихона… Я говорила тебе об этом?

— Нет, с дурным предчувствием ответил он.

— Она была вся изъедена. Повреждена. Ты уверен, что твоя сперма не содержит серной кислоты? Бог мой! Я такого еще не видела. Мне пришлось съездить в Фэрфакс и купить другой контрацептив. Сначала с меня сняли мерку. Продавщица сказала, что при покупке новой диафрагмы всегда нужно снимать мерку. Я даже не знала меняла их шесть-семь раз и все время без мерки. Мне сказали, что старая диафрагма была слишком мала. Это хорошо, что она износилась.

Немного помолчав, Нат вернулся к прежней теме:

— Мне хотелось бы узнать… Хочешь ли ты иметь со мной постоянные отношения?

— А если я отвечу «нет»?

— Мне просто интересно услышать твое мнение.

— Разве это важно? Зачем тебе эти серьезные разговоры? Господи! Какой же ты глупенький!

— Не забывай, что у меня имеется жена, с нарастающим гневом произнес Натан. Мне важно знать, что будет дальше.

— Ты хочешь выяснить, насколько серьезны и честны мои намерения?

— Да, подумав, согласился он.

— Я люблю тебя. Меня влечет к тебе. Ни один парень не нравился мне так сильно, как ты. Но тебя интересует брак. Я права? Тогда подумай, сможешь ли ты содержать меня? Сейчас мой домашний бюджет составляет двенадцать тысяч долларов в год… Ты в курсе, верно?

— Да.

— А как ты собираешься содержать меня и девочек на свои гроши?

— Предположим, мы решим эту проблему.

— Я владею половиной дома. То есть моя доля в общей семейной собственности составляет около пятнадцати тысяч. Кроме того, я могу отсудить у Чарли подаренный пай в компании «Фонд мотор». Оттуда приходит около сотни в месяц. Еще я буду получать сто пятьдесят долларов от аренды дома в Тампе, штат Флорида. Итого, двести пятьдесят долларов в месяц, не считая «бьюика», который изначально был моим.

— Значит, ты уже просчитала развод с Чарли? спросил Нат. На тот случай, если он поправится?

— Да, ответила она. Ты нравишься девочкам. И они боятся Чарли, потому что видели, как он бил меня. Ты пока еще не бил. И не будешь, верно? Я не вынесу такой неблагодарности. Знаешь, мы с Чарли пару раз едва не развелись. Однажды я даже поехала к шерифу Чишолму, чтобы заявить об избиении… Но по пути передумала. А жаль… Надо было засадить его в тюрьму.

Она задумалась о чем-то.

— Тогда бы я забрала дом себе. Ему пришлось бы пойти на уступки, и он отдал бы все без разговоров.

— У тебя прекрасный особняк, заметил Нат.

Он подумал, что ему бы это понравилось. Они жили бы в доме Фэй, возможно, в основном на ее деньги пусть не с такой роскошью, но вполне прилично. Дети минус.

Машина плюс. Отличное питание. Если выдвинуть судебный иск, участок тоже перейдет в пользу Фэй. Но Чарли может нанять адвокатов и выдвинуть обвинение в супружеской измене. Если дело дойдет до лишения материнских прав, она останется без дома и участка, без алиментов и детских пособий.

— Тебе не придется содержать моих детей, сказала она. Я знаю, что Чарли позаботится об их благополучии. Энтайл молча кивнул.

— Тебе нравится жить на мои деньги? спросила Фэй.

— А ты как к этому относишься?

— Безразлично. Деньги это просто деньги, и другого смысла в них нет. Кроме того, я стрясу их с Чарли.

— Но если что-то сложится не так, и ты не получишь ни цента? Согласишься ли ты довольствоваться моим крошечным доходом?

— Тогда тебе придется бросить учебу и перейти на работу по полному графику, сказала она. Разве продажа участков не прибыльное дело? Я знаю парня в Сан-Франциско, который зарабатывает на этом по четырнадцать тысяч в год. Ты можешь сделать неплохую карьеру.

Какое-то время она пересказывала ему истории о крупных сделках, быстром обогащении и комфортной жизни среди риэлтеров и земельных спекулянтов. В качестве примера Фэй привела свой дом в Тампе. Он ничего ей не стоил. Чарли всегда удачно покупал дешевую собственность. И десять акров в Марин-Каунти тоже обошлись им недорого. В свое время они могли бы купить несколько участков поблизости, включая очень хорошие земли.

— Наверное, будет лучше, если я получу научную степень, сказал Натан.

— Кому ты паришь мозги? ответила она. Бог мой! У меня была эта степень, но мне не удалось заработать на ней ни цента. Думаешь, я не пыталась? Для любой высокооплачиваемой и профессиональной работы требуется квалификация и стаж. А где их взять? Когда я приходила в какой-нибудь офис, чтобы устроиться секретаршей или стенографисткой, мне отказывали, ссылаясь на мою степень, и тут же брали юных выпускниц средней школы. Мне говорили, что такая простая работа не для меня. В конечном счете я плюнула на трудоустройство и вышла замуж- И я скорее умру, чем пойду работать в офис или магазин. У меня появился шанс на действительно красивую жизнь. Мне нравится в Марин-Каунти. Это чудесный край, и я ни за что на свете не перееду обратно в город. Иная жизнь убьет меня.

Вполне ясный и понятный ответ, подумал Натан. Она не позволит мне доучиться и не согласится ни на какие перемены в своей жизни. Фэй даже не желает оставлять Марин-Каунти и свой дом. Понятно, что она хочет жить как прежде, но только со мной вместо Чарли. Фактически все свое имущество и деньги она получила от мужа. Однако мечтает жить без него. Он ей не подошел, и Фэй решила заменить его мной. А все остальное должно быть тем же. Ни о каком взаимном дополнении и слиянии судеб говорить не приходится. Меня вставляют в паз, из которого выдернули Чарли. Я войду в ее жизнь и займу какое-то уготованное мне пространство. Но стоит ли печалиться об этом?

Натан не мог купить, построить или арендовать такой огромный дом. Он, с его ограниченными финансами, не имел даже шанса на подобную роскошь. Теперь все это доставалось ему на тарелочке. Да и Фэй была удивительной личностью. По силе и ловкости она превосходила многих мужчин. Прекрасный компаньон и собеседник. Как ловко она ругалась, карабкалась по скалам и играла в разные игры. Ее азарт захватывал и вдохновлял. Она была исследовательницей и авантюристкой.

Однажды они заехали на устричную ферму. Фэй нужно было купить кварту свежих устриц. Когда она увидела лодку и черпак, ей тут же захотелось поехать вместе с мужчинами. Фэй спросила, когда отчаливает лодка (это был ялик, рассчитанный на двух-трех человек и снаряжение), и может ли она отправиться с ними на лов. Все мужчины мексиканец-помощник, крутой на вид владелец и сам Нат были околдованы этой стройной и гибкой женщиной, не знавшей, казалось, ни страха, ни смущения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению