Пророки - читать онлайн книгу. Автор: Либба Брэй cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророки | Автор книги - Либба Брэй

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Мальчишки сцепились, как коты, поливая друг друга ругательствами, скорее по привычке, чем из необходимости отстаивать чью-то честь. Их разнял Пэдди Холеран.

– Остыли быстро, – приказал он. – Кулаки вам еще понадобятся в сегодняшнем деле.

Пэдди уже исполнилось четырнадцать, и он выполнял кое-какие поручения для банды Оуни Мэддена. Остальные ребята беспрекословно ему подчинялись. Крича «Короли улиц», они переворачивали мусорные баки и швыряли в окна булыжники. Никто не рисковал их трогать. Такой и должна быть банда. Без помощников ты был никем – оборванцем, пустым местом.

Когда они подошли к побережью Гудзона, где располагались склады с охраной, Пэдди зна€ком приказал им замолчать.

– Будьте на стреме. У них есть собака, огромная немецкая овчарка с зубами с палец. Мгновенно отожрет вам лицо.

– В чем наш план, Пэдди? – спросил Томми. Ему было всего двенадцать, и он подобострастно смотрел на главаря снизу вверх.

– Видите тот ангар в конце? Я слышал, что люди Лучано хранят там виски из Канады. И перегонный аппарат у них там тоже есть. Украдем виски, сломаем перегонный аппарат – Оуни будет просто в восторге. Мы хорошо зарекомендуем себя. Дадим этим итальянским выродкам понять, что мы, ирландцы, пришли сюда первыми.

– Но разве не Колумб открыл Америку? – удивился Томми. Он слышал об этом в школе, до того, как пришлось уйти из пятого класса.

Пэдди больно щелкнул его по носу.

– Да что с тобой стряслось? Хочешь переметнуться к итальяшкам? Дело в этом?

– Нет…

– Эй, слушайте сюда! Томми-ган [42] хочет к макаронникам. Для нас он слишком хорош!

– Вовсе нет! – Томми пытался перекричать их оскорбления.

– Неужели? Так докажи. – В глазах Пэдди мелькнул коварный блеск. – Пойдешь туда первым, пробудешь пять минут и принесешь нам что-нибудь, вот тогда и поговорим.

Томми с опаской посмотрел на дальний ангар, скрывавшийся в полумраке. Там наверняка спят пьянчужки, какие-нибудь извращенцы и временами заглядывают вражеские банды с пушками. И кроме всего этого, собака, о которой упомянул Пэдди. Желудок Томми скрутило от страха.

– Сделай это, или ты больше не с «уличными королями».

Судьбы хуже и быть не могло. Мысль о том, что какой-нибудь отщепенец продемонстрирует ему свои причиндалы, не пугала так, как перспектива остаться одному, без банды.

– Ладно, ладно, – согласился Томми. На ватных ногах он направился к дальнему ангару. Мимо шныряли бродячие кошки, сжимавшие в пастях мышей и какую-то дрянь.

– Короли улиц, короли улиц… – напевал он, чтобы успокоиться. У входа в ангар мальчик замешкался: на воротах не было замка, только тяжелый засов лежал на петлях. Один из ребят завыл по-собачьи, и у Томми от страха сжалось сердце. Бог знает что могло таиться за этими воротами…

Короли улиц…

Проскользнув внутрь, Томми понял, что это не перегонный завод, а скотобойня. Ужасно воняло тухлой речной водой и мертвой плотью. Томми услышал, как за его спиной на место встал засов. Он принялся молотить кулаками по деревяшкам, надеясь, что его выпустят.

– Откройте! Убью вас всех!

– Передавай привет макаронникам, болван! – крикнул Пэдди с другой стороны, и остальные мальчишки поддержали его ругательствами. Их смех и звуки быстрых шагов затихли в отдалении. Томми бросился всем телом на ворота, но тщетно. Если не удастся найти другого выхода, придется торчать здесь до тех пор, пока кто-нибудь не придет. А этот кто-то мог оказаться одним из людей Лаки Лучано. Тогда его ждала судьба еще страшнее, чем всю ночь проторчать в старом ангаре.

Над рекой висела луна, и ее бледный свет разбивался в высоких стрельчатых окнах ангара, выхватывая из темноты цепи и крюки, свисавшие с потолка, бледные туши свиней, видневшиеся в задней части помещения. По ноге мальчика пробежала крыса, и он завопил от страха.

– Крупная оказалась зверюга, да? – раздался мужской голос.

Томми рывком обернулся.

– Кто здесь?

Из тьмы показался человек, высокий, как боксер, не к месту наряженный в строгий костюм и цилиндр. Томми напряженно сглотнул. Вдруг это один из приспешников Лучано?

– Меня взяли на «слабо». Друзья заперли меня здесь и бросили, – испуганно пролепетал он. – Клянусь, мистер. Мне не нужны лишние проблемы.

– Как твое имя? – спросил незнакомец.

– Томми.

Человек будто смаковал имя на языке. С его глазами было что-то не так, Томми списал это на игру лунного света.

– Томас, или Фома. Фома Неверующий, которому пришлось показать прежде, чем он уверовал.

– Что?

Незнакомец улыбнулся. Это была недобрая улыбка, но она полностью околдовала Томми.

– Поскольку ты, похоже, любишь споры и вызовы, Томас, я тоже предложу тебе кое-что. В такую ночь, как эта, появляются люди, способные принять реальный вызов. Настоящие герои. Но тебе придется отбросить в сторону все сомнения, Томас.

Странный человек достал из кармана хрустящую стодолларовую купюру и сжал ее между пальцами, испещренными какими-то татуировками. Томми восторженно вытаращил глаза.

– Что мне надо будет сделать? – осторожно спросил он.

– Все, что тебе потребуется, – пройти в противоположный конец ангара и принести мою трость. На ней серебряный набалдашник. – Он взмахнул рукой, и Томми увидел, как вдалеке у стены, за свиными тушами, мерцает серебристое пятнышко.

– А в чем загвоздка?

– Ага. Задачка не из простых. Вся жизнь представляет собой игру с огнем, особенно для тех, кто готов идти на риск, Томас. Ты должен быть готов рискнуть, если хочешь получить награду. Что скажешь?

Томми призадумался. За всю свою коротенькую жизнь он уже успел усвоить, что большинство сделок вовсе не были настоящими сделками. И мысль о том, что придется идти между этих бескровных свиных туш за тростью, казалась ему не очень заманчивой. Но тут он вспомнил, что дружки заперли его здесь и теперь насмехаются над ним. Мальчик не мог упустить возможности предстать перед ними с сотней баксов, которой он помашет перед самыми их носами.

– Хорошо, мистер. Я сделаю это.

Мужчина улыбнулся своей странной улыбкой:

– Ты – человек риска прежде всего. Могу я посмотреть на твои ладони?

Томми нахмурился:

– Это еще зачем?

– В моей ситуации требуется некоторая перестраховка. Покажи руки, пожалуйста.

Томми вытянул руки вперед, повернул ладони вверх, затем вниз. Глаза незнакомца загорелись жутковатым огоньком.

– Можешь опустить. – Он порылся в кармане, извлек маленький кожаный мешочек, высыпал содержимое в свою ладонь и сдул его на Томми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию