Последняя жертва Розы Ветров - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Ефремова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя жертва Розы Ветров | Автор книги - Наталья Ефремова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Каким образом он знал, о чем я думаю, и неизменно своими словами попадал в тон моих размышлений и отвечал на невысказанные вслух вопросы? Неужели он мог читать мысли? Какая нелепость даже думать об этом! Но в таком случае как объяснить тот очевидный факт, что он…

– Простите меня.

Даже не успев мысленно закончить фразу до конца, не успев услышать первые звуки тихого глубокого голоса, я уже знала, что Ричард стоит за моим правым плечом, почувствовала его присутствие вместе с жутким холодом, змеей обвивающим мои щиколотки и по ногам поднимающимся к сердцу, заставляя леденеть руки и душу.

– За что я должна вас простить? – спросила я, медленно оборачиваясь.

Ричард наблюдал за мной из открытого французского окна на первом этаже. Как долго – понятия не имею. Ни он, ни я не произнесли положенные вежливые слова приветствия, которые сейчас почему-то казались ненужными, даже лишними.

– Я вновь напугал вас.

Безотчетно шагнув к нему, я прошептала:

– Я не…

– Привет, братец! – подошедший Стив не дал мне ответить, но, возможно, в данный момент это было к лучшему, поскольку я все равно не знала, как закончить начатую фразу. Но мне так хотелось подольше побыть с Ричардом! Понять, разобраться, получить ответы на свои вопросы.

Или хотя бы просто проговорить.

– Вы отправляетесь на прогулку? – Ричард не замечал или делал вид, что не замечает моего смятения.

– Да, хочу показать Селене Мертвый мыс.

– Что? – этот вопрос одновременно вырвался у нас обоих: у меня и Ричарда, и, взглянув на него, я успела заметить тревожно-удивленную складку между его бровей.

– А что такого? – беспечно хмыкнул Стив, поигрывая синим зонтом-тростью, который он, несомненно, подобрал в тон к своему пиджаку. – Это недалеко, в случае чего мы быстро вернемся. Длительная прогулка сейчас не для Селены, но подышать ей не мешает. Я не прав?

– Я этого не утверждал, – проговорил Ричард, игнорируя завуалированный вызов младшего брата, – а всего лишь удивился твоему выбору цели прогулки. На вашем месте я бы не…

Он оборвал себя на полуслове и отвернулся, как будто намеревался уйти.

А я так не хотела, чтобы он уходил!

– Вы присоединитесь к нам? – неожиданно спросила я и поняла, что это прозвучало как-то излишне робко. Мне стало еще хуже, когда оба брата молча уставились на меня, словно я заговорила о чем-то невероятном и сверхъестественном.

Первым паузу прервал Ричард:

– Возможно, позже я догоню вас. А сейчас мне нужно закончить одно важное письмо.

– В таком случае мы не будем отрывать тебя от дел, – резюмировал Стив и предложил мне руку. – Как освободишься, ты знаешь, где нас найти.

Уходя, я спиной чувствовала задумчивый взгляд хозяина острова и, как прежде, не могла определить, какие эмоции он во мне вызывает. Мы не успели сказать друг другу и пары фраз, и все равно у меня осталось ощущение, что мы с ним словно поговорили ни о чем, вежливо и отчужденно. Это было очень странно, поскольку накануне ночью мне казалось, что Ричард как будто что-то испытывает ко мне, и я была уверена, что он вот-вот меня поцелует. Но сейчас он ведет себя так, словно вообще ничего не случилось!

Его настроение и его поступки так необъяснимы: он то холоден и мрачен, то заботлив и почти нежен… Как мне его понять? И главное – почему вдруг это стало для меня настолько важно?

Меня удивило и то, что Ричард ничего не сказал брату о ночном происшествии, хотя Стив, неожиданно ставший моим лечащим врачом, должен был знать о приступе удушья, который, в том числе, могли вызвать и те лекарственные препараты, что он дал мне перед сном.

Так почему же Ричард промолчал?

На ум мне приходила только одна разумная причина – старший Логан не хотел вызвать очевидную ревность брата, ведь Стив начал бы его расспрашивать, как он появился ночью в моей спальне, долго ли там пробыл и что делал.

Кстати, я и сама не прочь была бы получить ответы на эти вопросы, поскольку все помнила довольно смутно.

– Ты такая задумчивая и тихая сегодня, Спящая красавица, словно мы вернулись в Портленд, и ты превратилась в прежнюю Селену Сагамор, – проговорил мой друг.

– Я осталась прежней.

– Да, но мне показалось, на острове в тебе что-то изменилось.

Если бы Стив только знал, насколько он прав!

– Обопрись о мою руку, – предложил он. – Здесь, как видишь, асфальтированных тротуаров нет, а тебя, я думаю, не прельщает перспектива подвернуть ногу. Я сочту за честь и дальше тебя лечить, но, знаешь ли, предпочел бы избежать подобной участи.

Я приняла его помощь и сразу заметила, что идти стало намного легче – боль в ушибленной ноге практически не ощущалась.

Вокруг было довольно живописно, хотя и не без налета некоторого уныния и запустения. Каменная дорожка крошилась и трескалась все больше, по мере того как мы удалялись от дома, а потом и вовсе исчезла под ковром из засыхающей травы и увядших листьев.

Я обратила внимание на то, что нам почти не встречались птицы, только над водой кружили несколько чаек и пара бакланов.

Чтобы не казаться невежливой и хоть как-то отвлечься от своих бесплодных размышлений, которые начинали меня тяготить, я спросила у Стива:

– Далеко еще до этого мыса?

– Ты устала? – тут же встрепенулся он, останавливаясь.

– Нет, вовсе нет. Просто спрашиваю.

– Точно?

– Стив! У меня все в порядке!

Поймав мой укоризненный взгляд, Стив угомонился:

– Ладно. Идти нам осталось совсем чуть-чуть, но мы с тобой немного удлиним путь, получится дольше минут на десять, зато не придется карабкаться по скалам. А ну как ты довершишь начатое и все-таки поломаешься? Я, к твоему сведению, не всемогущ, хотя и безумно талантлив.

– Опять ты за свое?

– Скорее, за твое, Спящая красавица, – продолжал болтать Стив. – Вчера я здорово испугался, да не один раз. Твоя гематофобия и невероятная… м-м-м… падучесть, признаться, сбивают меня с толку.

«Ты еще не знаешь про невероятный приступ астмы, которой у меня нет», – подумала я, но вслух сказала:

– А почему мыс – Мертвый?

– Понятия не имею, – похоже, мне удалось увести Стива от опасной темы. – Откуда мне знать? Если честно, я никогда об этом не задумывался. А что тут такого? Просто название. Мрачновато, конечно, но не без оттенка романтики, не находишь?

Нет, подумала я, это не просто название. Иначе не стал бы Ричард так реагировать, услышав о цели нашей прогулки. Мне показалось, он хотел предостеречь меня, но что-то его удержало. Понять бы, что…

Мертвый мыс появился перед нами неожиданно, словно земная скалистая твердь просто кончилась, срезанная гигантским ножом, причудливо огибая огромное сухое дерево на самом краю обрыва, далеко выступающего в океан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию