Внезапное богатство - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Левелин cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внезапное богатство | Автор книги - Роберт Левелин

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Программирование было хорошим занятием: оно помогало Майлзу зарабатывать на жизнь и держало его в форме. Компьютерное программирование оказывало очень благотворное влияние на жизнь Майлза. Он чувствовал, что понимает все свои разработки посредством осознания программного кода. В нем все было логично, строчка за строчкой, любой мог бы проверить. И Майлз Моррис мог заниматься этим без перерыва несколько суток. Наблюдавшие за его работой не могли этого знать, но одно их присутствие уже плохо воздействовало на Майлза, заставляя его чувствовать себя напряженным. Когда он оставался наедине с цепочками программного кода длиной в Библию, он превращался поистине в само спокойствие.

Глава пятая

Двенадцать человек сидели за длинным и очень старым дубовым столом в большом зале замка Хаттон на севере Франции. Они принадлежали к различным социальным слоям, прибыли сюда из разных европейских стран, но одно у них было общим – у всех имелись проблемы. Все двенадцать были клиентами Марио Лупо, который сидел на одном конце стола, просто разглядывая тихо переговаривающихся друг с другом людей.

– Благодарю вас за то, что собрались, – произнес наконец Марио на английском, общем для всех, языке. – Я впечатлен храбростью каждого из вас. Я знаю, что это было для вас нелегко. Вам пришлось признать, что вас постигла в жизни неудача, чтобы решиться на этот шаг, и поверьте мне, что это уже три четверти победы.

И это было действительно так: двенадцать человек, сидевших вокруг стола, вовсе не были молодыми бездельниками. Проживание в муниципальных домах и одежда из дешевых магазинов были не для них. Эти люди находились если не в самом центре, то очень близко от него в различных областях деятельности: исполнительный директор авиакомпании, автомобильный дизайнер, генеральный директор международного банка, производитель бытовой техники, инженер-программист. Они все были очень богаты, что подтверждалось парком автомобилей, стоявших у стен прекрасного средневекового замка: спортивный «мерседес», «БМВ-7», несколько «порше», даже один «роллс-ройс». Эти люди вряд ли знали, сколько стоит хлеб, но могли безошибочно сказать курс обмена валюты или назвать цену билета на «Конкорд» на рейс Париж-Нью-Йорк. И все же они казались такими печальными, сидя вокруг стола; некоторые напряжены физически, другие замкнуты в себе. Причины их несчастий крылись в разных источниках, но в основном это было неопределенное чувство подавленности. Внутренняя печаль не могла быть развеяна ни праздниками, ни карьерными успехами, ни сексуальными победа ми, ни даже употреблением наркотиков или срывами в алкогольный ступор. Алкоголь был единственным продуктом, отсутствовавшим на этом собрании, вместо него стол был уставлен бутылками с минеральной водой и чашками с кофе. Атмосфера была мрачной и подавленной, зал освещался слабо. В основном свет исходил от свечей и огромного камина на одной стороне зала, в котором уютно потрескивали большие поленья.

– Мы собрались здесь, чтобы провести уикенд, – продолжил Марио, удостоверившись, что его внимательно слушают. – Это будет напряженный эксперимент, но мы здесь все вместе. – Он обвел взглядом группу, отмечая про себя без удивления или разочарования выражения тревоги и печали на лицах своих клиентов. Марио улыбнулся. – Мы все здесь для того, чтобы поддержать друг друга, и всем необходимо быть честными. Включая и меня. А затем мы все вернемся каждый к своей работе в понедельник утром, чувствуя себя гораздо лучше. Я знаю, что будет именно так, я видел, как это происходило на предыдущих сеансах.

– Когда вы говорите слово «сеанс», то что конкретно вы имеете в виду? – спросил Гельмут Цвиглер, швейцарский немец, физик-ядерщик, быстро сделавший карьеру, но испытывающий полный упадок сил, что ставило его на грань полного забвения.

– Я не могу раскрыть вам сейчас характер этого эксперимента, – ответил Марио. – Я только хочу, чтобы вы знали, что вам не грозит физическая опасность. Это не вид корпоративного уикенда по сплачиванию коллектива нижнего звена менеджмента, мы не собираемся спускаться в долину, чтобы строить вместе мост из старых телеграфных столбов или что-нибудь в этом роде. Мы начнем завтра рано утром, поэтому я хочу, чтобы каждый из вас выспался этой ночью. Как вы, возможно, уже заметили, здесь нет обслуживающего персонала, так что нам придется самим себя обслуживать.

– Я заплатил более семи тысяч долларов, чтобы попасть сюда, и мне еще придется самому себе готовить завтрак? – осведомился Луиджи Мострано, человек, занимавший такой высокий пост в «Фиате», что никто не знал, что он вообще работает на эту компанию.

– Боюсь, что так, – ответил Марио. – Чтобы компенсировать это неудобство, я выбрал для нас это величественное историческое место. Замок Хаттон оборудован всеми удобствами, так как он был реконструирован в двадцатые годы богатой американкой, все еще сильно уважаемой в этих краях. Замок пережил опустошение, вызванное двумя мировыми войнами. Это весьма символично – выбрать место в самом сердце обновленной Европы. – Марио улыбнулся Иву Франчету, генеральному директору Евростата, инструмента Европарламента для анализа статистических данных. Франчет не улыбнулся в ответ. Развалившись в своем кресле, он даже не поднимал глаз.

– Я очень устала, я отправлюсь в постель прямо сейчас, – сказала Кристина Буэри, прекрасная миллионерша из Нидерландов, владелица сети модных бутиков во всех странах Бенилюкса. Она собиралась распространить свое влияние и на остальные европейские страны, но тут ее паруса остались без ветра. Она поднялась и вышла из зала, забыв свою сумочку.

Один за другим оставшиеся за столом мужчины и женщины начали подниматься и разбредаться по своим комнатам. Марио остался сидеть, не мигая глядя на огонь. Только один человек остался с ним за столом: Анна Бенц, бывшая когда-то угольком инновационных идей в дизайнерском автомобильном центре «Фольксваген» в Вольфсбурге, теперь, увы, потухшим.

– Мне нравится живой огонь, – сказал ей мягко Марио. – В древние времена огонь был источником величайшего спокойствия и радости.

– Он не совсем экологически безвреден.

– Совершенно верно, – согласился Марио. – Но если бы каждое сообщество людей имело доступ вот к такому вот живому огню и если бы люди научились сидеть вокруг него и думать… возможно, разговаривать с надежным другом, размышлять над некоторыми аспектами своей жизни… тогда, я думаю, мы встречали бы гораздо меньшее число несчастливых людей. О чем думаете вы, Анна, когда вот так смотрите на открытый огонь?

– О горящих деревьях, разрушении, смерти. Я вижу все это постоянно. Утраты, страдания и смерть. Они повсюду.

– Вы не замечаете возрождения, а с ним – жизнь и надежду? – мягко спросил Марио. – Вы не видите, как нечто неодушевленное, дерево, почти волшебным образом превращается во что-то благотворное: тепло, уют, как это поддерживает силы?

– Нет, – ответила Анна категорично. – Я не знаю, что случилось со мной. Я ничего из этого не вижу. Я просто хочу умереть.

Он кивнул и ничего не сказал.

– Почему я так подавлена, Марио? Почему я не могу скинуть с себя это состояние? Почему моя жизнь превратилась в такую путаницу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию