Перед тем как уйти, Пейтон пошла на кухню, полную мух, и вымыла руки.
Джонс напоминал о себе в течение месяца, то присылая Пейтон цветы, то билеты на телешоу. Наконец он поймал ее в супермаркете.
— Я на днях уезжаю, возвращаюсь во Францию, — взволнованно произнес он. — Но вы лишили меня покоя, я люблю вас и готов развестись с женой, если вы разведетесь тоже.
— Я не могу оставить семью, — сказала она.
— Не торопитесь, подумайте. Я получил главную роль в новом фильме. Съемки пройдут на берегу Карибского моря, и как только мне станет точно известно, где будет сниматься фильм, я вам тотчас же сообщу. Вы сможете приехать ко мне. Вас ждет райская жизнь.
Жить с Джонсом Пейтон не собиралась, но она была польщена — ради нее известный артист хочет бросить жену — и потому она не стала противиться, когда Джонс предложил ей зайти к нему, чтобы выпить на прощание по бокалу вина. К тому же у нее были месячные, и она рассудительно посчитала, что домогаться ее не будут.
Однако едва они оказались в квартире Джонса, он повалил ее на кровать. Он походил на похотливого кролика.
— Я не могу, — запротестовала она, — у меня менструация.
Слабые протесты не помогли. Пенис Джонса вонзился ей во влагалище, смяв ватный тампон. Больно не было, но и удовольствия Пейтон не получила.
— Извините меня, — отдышавшись, произнес Джонс. — Яне мог совладать с собой. Не забудьте о моем предложении, я не теряю надежды.
Глава шестнадцатая
— Разве мой костюм плохо выглядит? — удрученно спросила Пейтон.
Джермано окинул ее пристальным взглядом.
— Вы красивая женщина, — сказал он, — и вам к лицу любая одежда, но если вы позволите мне купить вам что-нибудь элегантное, то доставите мне настоящее удовольствие. Пожалуйста, не упрямьтесь.
Пейтон задумалась. Вряд ли какая женщина откажется от подарка. Так стоит ли проявлять излишнюю щепетильность? К тому же Джермано относится к ней, как к собственной дочери.
Придя к этой мысли, Пейтон произнесла:
— Вы уговорили меня. Я действительно не захватила с собой ничего элегантного из одежды. Не хочу, чтобы вы краснели из-за меня. Но, может, мне не обязательно ехать с вами? Я могу вас стеснить или оказаться незваной гостьей.
— Да ничего подобного не случится. Мои друзья будут рады познакомиться с вами. К тому же речь идет лишь о небольшой вечеринке в доме моей бывшей жены. Ее имя — Сюзанна. Она бразильянка.
Пейтон сдалась.
— Не откажусь познакомиться с бразильянкой, — сказала она.
— Вот и прекрасно, а пока пойдемте в бутик, нас там ждут. К тому же — Джермано посмотрел на часы — у меня через полчаса деловая встреча. Это ненадолго, не беспокойтесь. На это время вы можете сходить в бар выпить чаю. Немного поскучаете, но что делать?
Бутик оказался небольшим помещением с прилавками красного дерева и сверкающими витринами. Продавцы выглядели надменно. Пейтон поежилась: одна она никогда бы сюда не зашла.
Джермано подвел ее к стойке с женской одеждой.
— Выбирайте, — предложил он.
Пейтон решила, что надо выбрать что-нибудь подешевле, но на одежде ценников не было, да и самой одежды было немного: платья из бледно-зеленого шифона. Костюмы из тонкого кашемира… Слабое мерцание блесток наводило на мысль о высохшей чешуе на хвосте мертвой русалки.
Пейтон сняла с перекладины платье цвета морской волны, но, покрутив его, ужаснулась. Как такое носить: вырез не только спереди, но и сзади?
— Взгляните лучше на это, — сказал Джермано, снимая с перекладины платье из зеленого шифона.
— На платье нет ценника. Оно, наверное, дорогое.
— Это не ваша забота. — Джермано широко улыбнулся.
Оставив Пейтон в легкой растерянности, он подозвал продавщицу и что-то сказал ей. Продавщица кивнула, посмотрев на него с преданностью собаки. Пейтон нисколько не сомневалась: зайди она сюда случайно одна, могла бы рассчитывать лишь на холодную вежливость.
Войдя в примерочную кабину, Пейтон собралась надеть платье, но продавщица остановила ее — оказалось, что прежде нужно снять лифчик.
Надев платье, Пейтон взглянула в зеркало. Она была похожа на кинозвезду. Материал замысловато переливался, оттенки творили ослепительную гармонию. Правда, груди стремились выскочить из глубокого выреза, а попка оказалась обтянутой, но видно, вздохнула Пейтон, таков удел всех кинозвезд. И все же платье Пейтон понравилось, но только оно оказалось длинным — подол волочился по полу.
— Платье действительно длинновато, — произнесла продавщица.
— Можно взглянуть? — подал голос Джермано.
Выйдя из примерочной, Пейтон повернулась вокруг себя, затем подняла глаза на Джермано, ожидая его оценки, и тут же смутилась. Джермано больше не походил на доброго дядюшку. Он пожирал ее взглядом, не отрывал глаз от нее. Так смотрит на свою жертву притаившийся на дереве ягуар.
— Хорошее платье, — наконец выдавил он.
— Оно немного длинно, — промямлила Пейтон.
Джермано заговорил с продавщицей, затем перевел взгляд на Пейтон и сообщил:
— Платье подрубят. Зайдите сюда через два часа.
Продавщица сказала ему что-то по-португальски. Он кивнул и, обратившись к Пейтон, спросил:
— Какой у вас размер обуви?
— Шестой,
[28]
— ответила Пейтон.
Продавщица ушла в глубь помещения и вернулась с лаковыми туфлями на шпильках и элегантной кожаной сумочкой.
Джермано снова кивнул и посмотрел на часы.
— Мне пора, — сказал он. — Пейтон, я вернусь к десяти, а вы пока сходите в салон красоты, он здесь же: выйдете — и направо. Пусть вас причешут, сделают макияж. Скажете, чтобы счет прислали мне в номер.
Пока на ногтях просыхал лак, парикмахер вымыл и уложил ей волосы в замысловатый шиньон; затем визажист сделал ей макияж. Пейтон взглянула в зеркало: слегка подкрашенные ресницы, на веках коричневатые тени, на губах перламутровая помада. Такого макияжа у нее еще не было: ее глаза распахнулись, а синева взгляда стала неотразимой.
Выйдя из салона, Пейтон пошла в бутик, чтобы забрать платье, туфли и сумочку. Платье оказалось готовым, и Пейтон решила здесь же переодеться, рассчитывая на то, что продавщица поможет ей надеть платье, чтобы не испортить прическу.
Продавщица не отказалась. Теперь она приветливо улыбалась, показывая всем своим видом, что только и мечтала о том, чтобы оказать Пейтон любезность.
— Джермано — ваш друг? — спросила она. Пейтон замялась.