Судьба тигра - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба тигра | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

Опустив глаза, я нервно покрутила кольцо, глядя на пустующее место под ним, где еще совсем недавно сверкал рубиновый лотос Кишана. Накануне вечером Рен попросил меня отдать ему кольцо Кишана, и я нехотя подчинилась.

Угадав мои мысли, Рен подмигнул мне, поцеловал мои пальцы и продолжил беседу с Сарой и Майком.


Не успела я опомниться, как подошел день свадьбы. Вечером седьмого августа я стояла перед высоким зеркалом. Красивая женщина смотрела на меня из блестящей глубины. Мои карие глаза сияли, я была готова поклясться, что парю в воздухе, не касаясь пола каблучками своих сверкающих туфелек.

Нилима превзошла саму себя, выбирая для меня подвенечное платье. Тесный лиф, густо расшитый жемчугом, туго обхватывал мою талию, подчеркивая пышность струящихся многослойных юбок. Я провела руками по гладкому атласу цвета слоновой кости, пошуршала восхитительным кружевным подьюбником. Края вырезанного сердечком лифа и кокетка были украшены гирляндами шелковых роз цвета шампанского, прелестная цветочная вышивка покрывала рукава-крылышки. Это было самое прекрасное платье на свете.

Нилима в последний раз поправила длинный шлейф моего платья и помогла мне украсить прическу гребнями, усыпанными розовым жемчугом и бриллиантами цвета шампань. Я самостоятельно вдела в уши длинные серьги из того же гарнитура и надела особое украшение, которое Нилима называла традиционным индийским слэйв-браслетом. Это было кольцо, объединенное тонкой цепочкой из жемчужин с тяжелым браслетом, усыпанным драгоценными камнями.

Мне с трудом удалось уговорить Нилиму избавить меня от маангтики– драгоценного свадебного головного убора индийской невесты, украшенного кулоном, свисающим между бровей новобрачной. Мы с Реном решили, что я обойдусь и без традиционной индийской свадебной татуировки хной, которая слишком сильно напоминала мне о Пхете и моей некогда светящейся ладони.

Наконец я нервно повернулась к Саре.

– Ну, что скажешь?

Сара прижала ладонь к губам и улыбнулась до ушей. Потом замахала руками перед глазами, чтобы не испортить слезами макияж, и прошептала:

– Я скажу, что ты – просто принцесса, вот что я скажу!

– Да, это очень близко к истине, – самодовольно усмехнулась Нилима.

Я пожала ей руку, потом придирчиво оглядела атласные наряды обеих женщин.

– Вы тоже красавицы!

Тихий стук в дверь возвестил о приходе Майка, который подошел ко мне и галантно предложил руку. Нилима торопливо протянула мне букет. Это была прелестнейшая цветочная композиция из кремовых и желтых роз, гардений, веточек белого жасмина и золотых тигровых лилий с черными прожилками, которые я втайне считала очень похожими на моего Рена в его тигрином обличье. Запах был головокружительный. Сара послала мне воздушный поцелуй, и они с Нилимой убежали занимать свои места.

Майк выглядел роскошно в традиционном индийском костюме шервани, только от волнения он все время теребил высокий воротник. Я похлопала его по плечу, улыбнулась и сказала:

– Скажи спасибо, что тебя не придется нести на себе пятьсот фунтов ткани, как мне!

Он смущенно улыбнулся, перестал суетиться и обнял меня.

– Спасибо, что попросила меня исполнить роль твоего отца.

Я почувствовала, как мои глаза наливаются слезами, и часто-часто заморгала. Честно говоря, я слегка переборщила с тушью для ресниц, так что плакать мне было категорически нельзя.

– Ты – прекрасный отец, – прошептала я.

Не тратя больше времени на суету, мы переглянулись и молча вышли на гладкую каменную дорожку святилища Окитама-дзиндзя, расположенного в прибрежном городке Футами, и начали наш долгий путь к воротам духа, глядящим в океан. Я шла к своему счастью и всей душой надеялась, что мои родители, где бы они сейчас ни были, видят, как я выхожу замуж за мужчину своей мечты.

А еще я думала о своем втором отце, о мистере Кадаме. Как бы я хотела, чтобы он сейчас шел под руку со мной! Он был бы так горд повести меня к алтарю и передать Рену… Майк торжественно вышагивал рядом со мной, я улыбалась сквозь слезы и в какой-то момент все-таки почувствовала присутствие мистера Кадама и его радость за нас с Реном.

Закат был прекрасен. Тучи, большую часть дня закрывавшие небо, вдруг расступились, и свет пролился на воду, превратив темно-синий океан в сверкающий драгоценный сапфир.

Выйдя из-за угла, я увидела впереди небольшое общество: мою семью, Нилиму – подружку невесты и Сунила, который сегодня исполнял роль шафера Рена, но смотрел только на Нилиму. Здесь была и Дженифер, моя подруга по классу ушу, которая уже заливалась слезами счастья, и несколько тщательно отобранных сотрудников «Раджарам Индастриз». К сожалению, славный преданный Мерфи умер за время нашего последнего путешествия.

Я послала приглашения Ли и Уэсу, но они оба ограничились сердечными поздравлениями. Ли написал, что с нетерпением ждет возможности еще раз померяться силами с Реном в Орегоне, и сообщил, что встречается с разными девушками, но пока не нашел ту, которой понравились бы безумные ночные посиделки за настольными играми.

Уэс ответил, что наконец-то встретился со своей прежней девушкой и она простила его. Теперь она была счастлива в браке, а мама Уэса, взяв устройство его личной жизни в свои энергичные руки, посылала его на свидания вслепую со всеми свободными девушками в Техасе.

Ли и Уэс были славными людьми, но ни один из них никогда не заставлял мое сердце пускаться вскачь, как это удавалось мужчине, ждавшему меня на берегу. Под ритмичный рокот японских барабанов я направилась к тому, за кого собралась замуж.

В эту секунду Рен повернул голову, и у меня перехватило дыхание. Он был сказочно прекрасен в шелковом камзоле шерваницвета сливок и расшитых камнями остроносых туфлях моджари. Его черные волосы курчавились на затылке сзади и соблазнительно падали на глаза спереди. Когда я приблизилась, он откинул прядь с лица и протянул ко мне руки. Его темно-синие глаза встретились с моими, он улыбнулся своей милой насмешливой улыбкой. И в тот же миг все, кто стоял рядом с нами, словно исчезли, и я почувствовала себя в ожившей сказке.

Крепко сжимая букет, я любовалась прекрасным индийским принцем, рожденным несколько веков тому назад, чтобы стать моим мужем. Вселенная наградила меня небывалым даром, с которым не могли сравниться ни огненная сила, ни волшебный Шарф. Мне подарили необыкновенного мужчину, которого я любила всем сердцем.

Я отдала Нилиме букет, взяла Рена за руки и посмотрела ему в глаза. Мы стояли под вратами духа, а рядом с нами, на простом деревянном постаменте, ждал тощий синтоистский священник. Он был лысый и улыбался до ушей, чем-то напоминая мне Пхета.

Мы ждали начала церемонии. Рен улыбался, а я едва дышала от волнения. Океанский ветер играл складками моего платья, тихо шуршал шелками, но в эти мгновения никакая сила, естественная или сверхъестественная, не могла ни разнять наших рук, ни отвлечь друг от друга. Ладони у Рена были теплые, и я чувствовала тихое жужжание энергии, пробегающей между нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию