Жена по призванию - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена по призванию | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Понимаю, – согласился Руперт, – так мы и поступим. Отправимся туда все вместе завтра с утра. Я очень благодарен вам, виконт, за то, что вы приняли именно такое решение.

– Не стоит благодарности, – равнодушно откликнулся Дамиан. – Пока я ничего еще не сделал.

– Но сделаете, я в этом не сомневаюсь. А дальнейшее, – граф повернулся к наемникам, – будет вашей задачей. Вора надо будет вычислить, а затем возвратить письмо без лишнего шума.

– Как именно следует обойтись с самим вором? – деловито осведомился Дэн.

– Все будет зависеть от его личности, – ответил Руперт. – От того, насколько высоко он сидит. А также от того, наш он подданный или иностранный. В последнем случае тронуть его мы, вероятнее всего, не сможем. Но вот изъять письмо будет тем более важно. Все ли понятно?

Руперт обвел присутствующих внимательным взглядом.

– Нет, – заявила Нэт. – Мне кое-что непонятно. Точнее, я нахожу это кое-что возмутительным. Ты, – она бесцеремонно указала на Руперта пальцем, – заявил, и весьма справедливо, что появление виконта явилось для тебя большой удачей. Но почему ты не сказал того же самого про нас? Не находишь, что наша встреча – это не менее счастливый для тебя случай? До тех пор, пока ты этого не признаешь, я отказываюсь участвовать в данной операции. Ибо моя профессиональная гордость уязвлена.

Судя по выражению лица графа, слова наемницы немало его позабавили.

– Радость моя, какой еще счастливый случай? – фыркнул он. – Я потому и приехал в Тонвилль, что намеревался вас разыскать.

– Нас?! – прежде других удивление высказал Алонсо. – Откуда вам было знать, что мы там окажемся? Да мы и сами заранее не планировали туда идти!

Я согласна закивала. Руперт уж никак не мог предугадать, что наемники надумают заглянуть в Тонвилль в связи с остро стоящей проблемой отсутствия лошадей.

– А я этого и не знал, – невозмутимо подтвердил граф. – Хотел проверить, не более того. Если бы в Тонвилле о вас ничего не было слышно, завернул бы в Оукхилл.

– Надо признать, что там мы тоже успели отметиться, – не без удовольствия сообщил Дэн.

Видимо, припомнил, как держал над колодцем излишне жадного слугу.

– Секундочку! – Нэт энергично замотала головой. – Откуда ты вообще мог знать, что мы именно сейчас забрели в эти края?

– А вот это как раз было совсем нетрудно, – заверил Руперт, похоже даже получавший некоторое удовольствие от многочисленных удивленных взглядов, устремившихся в его сторону. – Слухи опережают вашу компанию со скоростью ветра. Так что о вашем появлении я догадался еще несколько дней назад.

– В самом деле? – подняла брови Нэт. – И что же за слухи, позволь спросить? Ну просто интересно было бы знать, какая о нас ходит молва.

– Можешь не сомневаться, что дурная, – усмехнулся Алонсо.

– Вот тут не могу с тобой не согласиться, – подхватил Руперт. – Назвать ее доброй было бы непросто. Штука в том, – принялся со вкусом рассказывать он, – что в высшем свете Ренберри, да, думаю, и всех окрестных городов, прошел слух, что в здешних лесах появились новые разбойники. Даже более того: не разбойники, а разбойницы. – Его взгляд скользнул с Нэт на меня. Я смущенно потупилась. – Поговаривают, будто они останавливают кареты, в которых едут красивые молодые люди, заставляют последних выходить наружу, раздевают, ну и… дальше – сами понимаете. Считают своим долгом надругаться над несчастными путешественниками.

Нэт громко расхохоталась; я покраснела и, втянув голову в плечи, пробормотала, что это все неправда и вообще я тут ни при чем. С Дамианом я при этом предпочитала взглядом не встречаться.

– Вранье, – пришла мне на выручку наемница, вдоволь насмеявшись. – Ничего такого не было, даже на крови могу поклясться.

– Да я и не сомневаюсь, что вранье, – кивнул Руперт, взяв в руку бокал и расслабленно откинувшись на спинку кресла. – И тем не менее один вывод сделать было легко. Что бы ни происходило в лесу на самом деле, без Натали здесь не обошлось. Ну и, как я теперь понимаю, – насмешливый взгляд в мою сторону, – без кое-кого еще.

– Ничего такого не было! – возмутилась я, все-таки решившись поднять глаза на Дамиана. Он смотрел вопросительно, высоко подняв брови. – То есть мы все это делали без всякой задней мысли. Из лучших побуждений. Ты что, мне не веришь?! – взорвалась я.

– Я был бы очень рад сказать, что верю, – осторожно произнес Дамиан. – Если бы только понял, во что именно.

– Вот же мужчины! – решила поддержать меня Нэт. Как вскоре оказалось, на мою голову. – Неужели непонятно, что, если две женщины заставляют молодого симпатичного мужчину хорошего телосложения покрутиться, а затем раздеться, это еще ровным счетом ничего не значит!

Наемники покатились со смеху. Вот ведь предатели: можно подумать, они сами при этом не присутствовали и не знают, как все обстояло в действительности!

– Да нам до этого парня вообще никакого дела не было! – воскликнула я. – Мы, если на то пошло, смотрели на него, а представляли себе Алонсо!

Я имела в виду, что, разглядывая фигуру парня, мы с Нэт прикидывали, подойдет ли его одежда наемнику. Однако похоже, что мои слова правильно не воспринял никто, в том числе и свидетели тех самых событий. Во всяком случае, сам Алонсо буквально-таки съехал с кресла на пол, согнувшись пополам от хохота.

– Я не понимаю, чего ты так радуешься! – крикнула ему сквозь смех наемница. – Тебя виконт сейчас убьет!

– Не беда, так куда лучше, чем на эшафоте, – отозвался Алонсо, после чего эти двое неожиданно посерьезнели.

Однако мне было по-прежнему необходимо реабилитировать себя в глазах Дамиана. И поскольку объяснить, что происходило на большой дороге на самом деле, не удавалось, я решила подойти с другой стороны.

– Прекратите, вы! – потребовала я. – Я, к вашему сведению, совершенно не так воспитана. Я, между прочим, обучалась в религиозном пансионе.

– Это как раз ничего не значит, – вполне серьезно возразил Руперт. – Я знал нескольких женщин, которые именно после таких пансионов и пускались во все тяжкие.

Я бросила на него гневный взгляд и поджала губы, отчаявшись что-либо кому-либо объяснить. Я знала пансионерок, которые умудрялись пускаться во все тяжкие еще во время учебы, но что-то подсказывало, что упоминать об этом сейчас было плохой идеей.

– Вам не о чем тревожиться, леди Вероника, – неожиданно принял мою сторону Руперт. – Достаточно один раз на вас взглянуть, чтобы понять, что все эти слухи – ложь. У меня весьма богатое воображение, однако же я никак не могу представить вас совершающей насилие над несчастным мужчиной. Хотя бы потому, – добавил он со смешком, – что, уверен, ни один мужчина и не подумал бы сопротивляться.

Я уставилась в пол, так и не разжимая губ и возмущенно сопя.

– Немедленно прекратите издеваться над моей женой, – заявил вдруг Дамиан, и я почувствовала, как его рука обхватила меня за плечи. – Она – самый надежный и самоотверженный человек, которого мне доводилось встречать в жизни. Я поверил бы ей даже в том случае, если бы собственными глазами увидел в ее постели постороннего мужчину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению