Испанские каникулы - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испанские каникулы | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — прошептала Хлоя. — Это… это новое платье.

Она резко развернулась и пошла к лестнице.


Филипп несколько секунд смотрел Хлое вслед, размышляя, идти ли за ней или не стоит. Но что-то в ее ссутуленных плечах подсказало ему, что Хлою сейчас лучше оставить в покое. «Она полежит в ванной, немного почитает и заснет, — подумал Филипп. — Возможно, ей нужно отдохнуть».

Когда Хлоя дошла до лестницы, Филипп повернулся и вышел через главную дверь. Когда он ступил наружу, воздух был теплым, а небо потемнело и сделалось сине-фиолетовым. В воздухе кружили ласточки; их силуэты вырисовывались то на фоне неба, то на фоне белизны дома. Откуда-то донеслось кошачье мяуканье.

Филипп направился к бассейну, дыша теплым ароматным воздухом. Когда он подошел к бортику, ему сперва показалось, что там никого нет и что все следы дегустации вин исчезли. Но затем вдруг заметил Хью, сидящего в сумерках у кованого столика с бокалом в руке.

Хью поднял взгляд и увидел Филиппа — и, кажется, напрягся. Вид у него сделался настороженный. Филипп ответил озадаченным взглядом. Затем, словно поняв что-то, Хью расслабился.

— Выпейте, — предложил он и похлопал по стулу рядом с собой. Язык у Хью слегка заплетался. — Давайте, выпейте. Все свалили, а пять бутылок этого дьявольского зелья ждут, кто их прикончит.


Час спустя бутылки с этикетками «Б» и «В» опустели, и Хью с Филиппом перешли к бутылке «Г». Хью наполнил оба бокала, потом принюхался и закрыл глаза.

— М-м-м… Изысканный букет, благоухает… старым обувным кремом и кошачьей мочой. — Он сделал глоток. — Да, это оно.

— Ваше здоровье.

Филипп поднял бокал и сделал большой глоток.

«Как-то я слишком быстро опьянел», — отстраненно подумал Филипп. Возможно, испанское вино более крепкое. Или дело в том, что последним, что он ел, было полпорции жареной картошки в Пуэрто-Банусе. Филипп глотнул еще и уставился на темнеющую, поблескивающую воду бассейна. В воздухе витало какое-то странное напряжение, которого он не мог толком понять. Возможно, дело просто в неловкости ситуации: незнакомые люди внезапно оказались вынуждены сблизиться. Или это все жара, которая и не думала ослабевать, невзирая на наступление ночи. Или, быть может, он, подобно Сэму, чего-то себе навоображал.

— Этот обзор вин, — сказал внезапно Хью, поднимая взгляд, — непыльная работенка, а? — Он взмахнул рукой с зажатым в ней бокалом. — Все, что вам нужно, — ящик вина и хренов как его там… А, винный словарь!

— И вкусовые сосочки на языке, — добавил Филипп, помедлив.

Хью покачал головой.

— He-а, они не требуются. У Джерарда так их точно нет. Это вино — потрясающая дрянь.

Мужчины помолчали и опустошили свои бокалы. Хью наполнил их заново, то и дело промахиваясь. Он сделал глоток, откинулся на спинку стула и посмотрел на Филиппа слегка покрасневшими глазами.

— А вы что обо всем этом думаете? — спросил он. — Как по-вашему, Джерард все подстроил?

Филипп несколько секунд смотрел в свой бокал.

— Не знаю, — ответил он спустя некоторое время. — Думаю, это вполне возможно. У Джерарда весьма извращенное чувство юмора. — Филипп поднял голову и взглянул Хью в глаза. — Он вполне мог решить, что это чрезвычайно забавно. Каждый из нас думает, что получит в свое распоряжение виллу. А в результате приходится делиться. И мы даже не можем жаловаться, потому что он нас сюда пустил из чистой любезности.

— Вы думаете, это дурацкая шутка? — спросил Хью.

— Я предполагаю… — произнес Филипп. — Ну а что это еще может быть?

— Ничего, — ответил Хью после паузы и отвел взгляд. — Не знаю.

Они еще помолчали. Какая-то птица нырнула вниз, покружила рядом и снова улетела.

— Но все обернулось… не так уж и плохо, — сказал Филипп. — Вы согласны? В смысле, дом достаточно велик, и мы довольно неплохо поладили.

— Да, — сказал Хью, не поворачивая головы. — Поладили.

— На самом деле, если бы Джерард мог нас сейчас увидеть, он бы здорово разочаровался, — со смехом произнес Филипп. — Он, вероятно, надеялся, что мы друг друга загрызем. Наверное, он рассчитывал на кровопролитие.

Хью молчал несколько мгновений, словно бы что-то обдумывая. Потом поднял взгляд.

— Ну а вы? Разве вы не надеялись отдохнуть в уединении?

— Да, надеялись, — признался Филипп. — Но ведь не всегда все складывается так, как хочешь, верно? Такова жизнь. — Он глотнул вина, поднял взгляд и увидел, что Хью пристально смотрит на него. — Что?

— Ничего, — сказал Хью. — Просто эти ваши слова… Хлоя сказала что-то очень похожее. Насчет того, что не всегда все бывает так, как хочешь.

— Наверное, мы мыслим похоже, — рассмеявшись, сказал Филипп. — Так бывает, когда слишком долго находишься рядом.

Хью настороженно взглянул на него.

— Вы и вправду…

Он остановился.

— Что?

— Вы и вправду считаете, что пробыли рядом слишком долго?

Он смотрел на Филиппа так внимательно, словно был искренне заинтересован в ответе, и Филиппу внезапно вспомнилась Аманда — как она, лежа в шезлонге, печально призналась, что они с Хью живут фактически врозь.

— Нет, — со смехом ответил Филипп. — Конечно же нет. У нас есть кое-какие проблемы, но мы над ними работаем. А большего, я полагаю, никто не сможет сделать.

Он вытянул ноги и уставился в теплое, черное как смоль небо.

— А чем вы занимаетесь? — спросил Хью, подливая вина в наполовину опустевший бокал Филиппа. — В смысле — чем зарабатываете на жизнь?

Филипп рассмеялся.

— Это не по правилам. Я не собирался говорить о работе во время отпуска.

Хью с досадой прищелкнул языком.

— Верно. Извините, я забыл.

— Да ничего, — откликнулся Филипп. — Я вам скажу. — Он долго смотрел в бокал, потом доверительно взглянул на Хью. — На самом деле я пилот гражданской авиации.

— Что, вправду? — На лице Хью отразилось удивление. — А на какой авиалинии вы… — начал было он, но тут повнимательнее пригляделся к Филиппу, оборвал фразу и ухмыльнулся. — Пилот гражданской авиации, — сказал он и сделал глоток. — Превосходно. А я — испытатель-ракетчик.

— Испытатель-ракетчик, — повторил Филипп. — Звучит неплохо. А как с деньгами?

— Недурно, — отозвался Хью. Он наставительно поднял палец. — И не забывайте: ракеты будут нужны всегда.

— И самолеты.

— Да, и самолеты, — согласился Хью. Он поднял бокал. — Что ж, за самолеты!

— И за… — Филипп остановился. — А кстати, чем вы, ракетчики, занимаетесь целыми днями?

— Это совершенно секретно, — важно объявил Хью и постучал себя по переносице, чтобы не рассмеяться. — Я могу вам рассказать, но тогда мне придется вас застрелить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию