Рыжее наследство - читать онлайн книгу. Автор: Инна Ромич cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжее наследство | Автор книги - Инна Ромич

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

— Она англичанка, — равнодушно бросил Ричард Далхаузи.

Он спокойно стоял, облокотившись на лук, и смотрел, как умирает Дуглас. Его лицо было мертвенно-бледным.

— Она англичанка знатного рода, и вы получите большую награду за ее спасение, если доставите ее к принцу Эдуарду, — ровным голосом сообщил Дик обалдевшему каштану.

— А ты кто такой? — поинтересовался англичанин.

— Я граф Ричард Далхаузи, подданный короля Давида, — так же спокойно произнес он. — Но не думаю, что вы получите за меня большой выкуп.

— Граф, значит? — с усмешкой произнес седой ветеран с пикой. — Вяжи его, ребята.

— Далхаузи — старинный графский род, — с улыбкой пояснил Дик, глядя на изумленное лицо девушки. — Правда, теперь небогатый.

Эрику оттеснили от него, повели куда-то, вежливо поддерживая под руки... Молоденький капитан заинтересованно спрашивал ее о чем-то, она невпопад отвечала ему, все время оглядываясь на Ричарда, который спокойно улыбался, подставляя руки под веревки.

Сражение затухало. Вдалеке на краю поля спешно разворачивались остатки войск короля Иоанна, создавая видимость организованного отступления. Где-то кипела драка за богатых пленных, англичане азартно ловили коней без седоков, во множестве носившихся вокруг. Стоны раненых доносились отовсюду, но на них почти никто не обращал внимания, кроме священников, которые словно черные вороны кружили по полю, перевязывая несчастных или отпуская им грехи.

Эрику не покидало чувство, что она присутствует на каком-то представлении. Она была настолько шокирована, что плохо соображала, где находится. Ее подвели к богато украшенной палатке, стоящей на возвышении за частоколом. Там собралось много народу. Какой-то человек в малиновой мантии, накинутой прямо на доспех, жадными глотками пил темное вино из огромной золотой чаши, проливая его на свое богатое платье. Остальные смеялись, что-то кричали, хлопали друт друга по плечам и этого человека тоже. Какой-то седовласый лорд с красным обветренным лицом обернулся на робкое покашливание капитана и громогласно спросил:

— Ну, Холланд, кого на этот раз ты нам приволок? Что-то маловата твоя добыча, ей-богу!

Общество разразилось дружным смехом. Видимо, капитан Холланд был везучим малым по части богатых пленных.

— Прошу прощения, ваша светлость, но на этот раз это нечто особенное, — улыбаясь и приглаживая светлые волосы, сообщил капитан. — Эта юная леди утверждает, что она является наследницей Нортумберленда...

Хохот мгновенно стих. Старый воин медленно побагровел, а богато одетый вельможа удивленно обернулся к ним.

— Что? — спросил он, и Эрика открыла рот от изумления — это был тот самый спасенный ею рыцарь.

Только теперь он был без шлема и она могла разглядеть его висячие усы и длинную шевелюру рыжеватого цвета.

— Прошу прощения, ваше высочество, — немного панибратски отвечал Холланд. — Я только привел ее к вам...

Эрика никак не могла прийти в себя. Это блестящее сборище лордов напугало ее, но еще больше она испугалась высокого рыцаря.

— Ваше высочество? — непонимающе повторила она.

— Да это ж тот самый герой, что спас меня от арбалета! — радостно прогудел гигант в мантии. — Помнишь, Генрих?

Краснолицый Ланкастер пригляделся и растерянно сказал:

— Вроде он, ваше высочество...

— Перстень у тебя, парень? — деловито спросил Черный принц, подходя к Эрике.

Девушка покраснела. Отвернувшись, она полезла за пазуху и вынула оттуда кольцо с рубином.

— Только я не парень, — пробормотала она, протягивая его принцу.

Эдуард пристально вгляделся в ее лицо и внезапно рывком сорвал с нее шапочку. Рыжие волосы рассыпались по плечам девушки, и окружающие недовольно загалдели. Кто-то восхищенно присвистнул, кто-то выругался.

— Тише! — прикрикнул Плантагенет.

Наступила тишина. Лорды недоуменно переглядывались между собой.

— Что это значит, девушка? — строго спросил ее принц. — Кажется, вы тут решили нас разыграть. Так вы утверждаете, что вы графиня Нортумберлендская?

Эрика упала на колени и, порывшись за пазухой, молча протянула ему грязный пергамент.

— Вот мои бумаги... Ваше высочество, я прибыла просить вашей защиты!

Черный принц заметно смягчился.

— Что за история с наследством? — отрывисто спросил он Ланкастера, быстро пересматривая бумаги.

Граф Генри, покраснев еще сильнее, хотя это, казалось, было невозможно, выступил вперед.

— Я вам рассказывал, ваше высочество...

Он подошел к принцу и что-то быстро зашептал ему на ухо. Лицо молодого Эдуарда принимало все более растерянное выражение. Свита галдела, оглядывая потупившуюся Эрику.

— Мне все это напоминает какой-то рыцарский роман! — воскликнул принц. — Какого черта? Простите, леди...

Он поклонился растерянной девушке и сделал знак свите помочь ей встать.

— Это очень странно... Но все же приятно, что при дворе появится такая очаровательная юная наследница, — принц еще раз куртуазно поклонился ей. — Я думаю, мы еще рассмотрим это дело и законники подтвердят справедливость притязаний. Хотя и так все ясно. Девица сия проявила доблесть, которой нет равных! — торжественно объявил он. — Вы спасли мне жизнь... Требуйте чего хотите, очаровательная графиня, я все исполню. Отныне и навек я ваш преданный слуга!

Свита принца разразилась криками радости. Эрика почувствовала, как похолодело сердце. Она беспомощно оглянулась вокруг в поисках хотя бы одного знакомого лица. За нее уже все решили...

— Ну что же вы, требуйте. Я жду, — сказал Эдуард.

— Ваше высочество! — звенящим от напряжения голосом произнесла Эрика.

Ей показалось, что она снова прыгает с парома в бурлящий Клайд. Оглянувшись, она вдруг увидела, как связанного Дика ведут мимо них в общей веренице пленных.

— Я прошу, чтобы меня немедленно, здесь, обвенчали с этим человеком! — выкрикнула она, указывая трясущейся рукой на шотландца. — Это граф Ричард Далхаузи, и я обязана ему жизнью. Это мое единственное желание.

На холме наступила тишина. Черный принц помрачнел.

— Я не могу выполнить ваше желание, леди, — холодно заявил он, теребя длинный ус. — Этот человек шотландец, а вы являетесь наследницей английского графства. Я не могу сеять раздор на землях моего отца.

— Тогда я официально отказываюсь от наследства в пользу детей сэра Джеффри Перси, моего погибшего дяди, — четко выговорила Эрика. — Если вы не выполните мою просьбу, ваше высочество, я буду вынуждена считать вас обманщиком!

Ее голос сорвался. Кто-то испуганно охнул. Граф Ланкастер тяжелым взглядом уставился на побледневшую наследницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию