Джентльмен-дьявол - читать онлайн книгу. Автор: Эшли Макнамара cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джентльмен-дьявол | Автор книги - Эшли Макнамара

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Изабелла плотно сжала губы. Он хочет соблазнить ее, но она не уступит, особенно после предложения, которое он ей только что сделал.

– Я вполне довольна тем, что имею. Благодарю вас. А теперь прошу меня извинить. Час поздний, мне пора домой. Видите ли, у меня есть обязанности, и я не могу от них просто отмахнуться или рассчитывать, что служанка выполнит их за меня.

Аппертон уронил руки. Его разочарованный вид заставил Изабеллу едва заметно улыбнуться. Значит, он понял ее намек. Тем лучше. Бесполезные, праздные члены общества. Ни от кого из них она не видела ничего хорошего. Зачем ей общаться с подобными людьми, особенно с мужчиной, которому нужно лишь удовольствие – его собственное удовольствие, а не удовольствие для нее, – и который исчезнет, как только она ему наскучит. И хорошо, если ей на всю жизнь не останется память о его кратковременном присутствии в ее жизни.

– Доброй ночи, милорд.

И, не дожидаясь его ответа, Изабелла направилась прочь. Расправив плечи, она вышла через стеклянную дверь в сад. Гравий заскрипел под ее легкими шагами. Любовница, надо же! Почему женщины вообще обрекают себя на такую жизнь? Им платят для того, чтобы в любую минуту они откликались на любой каприз покровителя, служили его прихотям самым неподобающим образом.

«Это самое лучшее, на что ты можешь рассчитывать».

Изабелла старалась прогнать эту мысль, но она не уходила. Ни один мужчина не сочтет, что она достойна стать его женой, ее не возьмут гувернанткой или компаньонкой ни в одну приличную семью. Хорошо, что ей удалось найти приличное жилье, иначе давно пришлось бы торговать собственным телом.

Изабелла обогнула дом и направилась по тропе в деревню. Из-за тучи выглянула луна и окрасила мир в призрачные оттенки серого цвета. Довольно резкий бриз доносил с моря шум волн, разбивающихся о невидимый пляж у подножия утеса.

Ее любимая бухта была рядом и купалась в таком же призрачном свете. Но это место перестало быть их с Джеком тайной, с тех пор как они встретили там Аппертона. Там он был незваным гостем, к тому же грубым и неприятным. Как только ей пришло в голову зайти в дом, когда следовало ждать автора записки, кем бы он ни оказался?

Глупое любопытство, вечно оно уводит ее в сторону. Из-за него Изабелла пропустила важную встречу, чего бы ни хотел от нее неизвестный автор записки. Она уверена, это мужчина. Если отбросить завитушки, то в его почерке можно почувствовать что-то мужское.

С тяжелым сердцем Изабелла ступила на тропу, ведущую от большого дома. Прошло столько лет. Что может знать о Джеке посторонний человек? А она позволила Аппертону отвлечь себя. Пусть он не нарушил слова и лишь поцеловал ее, но горький опыт должен был остановить Изабеллу. С этого момента она будет осторожнее, вернется домой и будет заниматься своими делами, растить сына и никогда больше не взглянет на таких, как Джордж Аппертон.

Слева у изгороди что-то треснуло. Изабелла замерла. Сердце отчаянно колотилось. Было тихо, лишь вдалеке слышался шум прибоя. На тропе перед девушкой никого не было. Изабелла чувствовала, что и сзади ее никто не преследует. Во всяком случае, не Аппертон. Он бы не посмел, если учесть, как они расстались.

Глубоко вдохнув соленого воздуха, Изабелла двинулась дальше. Ноги сделались словно каменные. Казалось, в затылок ей кто-то дышит. Ну почему она не осталась дома? Там было спокойно и безопасно. Ничто не угрожало ни ее репутации, ни ей самой.

Молодая женщина, разгуливающая по ночам, – разве это не соблазнительная приманка? Изабелла пошла быстрее, затем почти перешла на бег, хотя понимала, что не следует демонстрировать страх. Дорога казалась пустой, но Изабелла всем существом чувствовала чье-то пристальное внимание, оно как будто давило ей на грудь, не позволяя дышать свободно.

Вдруг перед ней возникла фигура – высокий мужчина преградил Изабелле путь. На миг она замерла, потом развернулась. Если бежать изо всех сил в сторону большого дома, то кто-нибудь может услышать ее крики. Но тут незнакомец резко выбросил руку вперед и схватил Изабеллу за кисть, крепко, словно железными тисками. Она оказалась лицом к лицу с нападавшим.

– Решили, что можете наплевать на меня сегодня? – прорычал он. Его голос звучал так страшно, что у Изабеллы подогнулись колени. – Думали, я это проглочу?

И тут Изабелла закричала.

Глава 7

После внезапного ухода Изабеллы Джордж вернулся в сад и раскурил сигару, но впервые ее ароматный дым не принес успокоения. И не стер с его губ память о поцелуе Изабеллы.

Джордж прошел до конца сада. Вот по этой тропинке она шла в деревню, шла и сердилась на него.

Черт, черт, черт!

Он задал свой вопрос так, что глупее не придумаешь. Это он-то, Джордж Аппертон, известный своим остроумием и сообразительностью! Но сегодня эти качества изменили ему. Он умудрился оскорбить женщину, которую, вероятно, и без того не щадят сплетники. Сегодня вечером он сделал все, чтобы она больше никогда не пожелала его видеть.

Ну и остряк! И как ловок! Да он просто идиот, кретин!

Джордж швырнул окурок на землю и растоптал его каблуком. В любом случае, какое ему до нее дело? Роман с Изабеллой не сможет приблизить его к цели в борьбе с графом Рэддичем или к оплате долгов Саммерсби. У него слишком много своих проблем, чтобы ввязываться еще в одну историю, особенно если там замешан ребенок. Еще один ребенок. И нечего ему стоять здесь и мечтать об Изабелле. Да он и не мечтает. Что за глупости?

Вдруг женский крик разорвал тишину ночи. Крик, полный страха и отчаяния. Изабелла! О Боже!

Джордж вихрем бросился по тропе.


Повернув за угол высокой изгороди, он подоспел в последний момент. На дорожке возились две темные фигуры. Одна громадной тенью высилась над другой.

Джордж ни на миг не остановился, чтобы оценить противника. Он врезался между Изабеллой и ее обидчиком, как таран. Девушка вскрикнула и отлетела назад. Он попытался схватить незнакомца за лацканы, но тот резко дернулся и вывернулся из его рук. Джордж успел пригнуться и избежал мощного удара в ответ, а в следующий миг в ночной тьме раздался топот убегающего противника.

Джордж отряхнулся, одернул рукава, радуясь, что темнота скрывает его натужный румянец. Но эта же темнота не позволила разглядеть лицо нападавшего. Изабелла привалилась к изгороди и, обхватив себя руками, смотрела вслед своему обидчику. Из ее губ вырывался чуть слышный стон.

– Вы сильно пострадали? – спросил Джордж.

Изабелла взглянула на него широко распахнутыми глазами.

– Нет. Нет. Он побежал к деревне.

– И правильно сделал. Такие, как он, могут спрятаться там между домами.

– Нет, вы не понимаете. – Сейчас в голосе девушки слышалась едва сдерживаемая паника.

– Если не хотите идти прямо домой…

– Нет-нет, мне надо домой. Немедленно. – И она заспешила по дорожке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению