Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4 - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4 | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Базы истребителей находились повсюду вокруг них, и впереди располагалась еще одна, большая и очень эффективная, на острове Харк. Он ни на секунду не сомневался, что, если их перехватят, они будут сбиты, как был сбит НВС. На законном основании, подумал он, чувствуя тошноту. И хотя в данный момент они были в достаточной безопасности здесь внизу, над самыми волнами, где видимость составляла менее четырехсот метров, пройдет немного времени, дымка исчезнет, и они окажутся совершенно беспомощны. Снова раздался голос Джахана:

– Тегеран, говорит Бендер-Делам, как слышите меня? – Молчание. – Ковисс, как слышите меня? – Нет ответа.

Руди чертыхнулся про себя. Джахан был хорошим связистом, настойчивым, он будет вызывать и вызывать, пока Ковисс или Тегеран не откликнутся. А потом? Это их проблема, не моя. Моя – вытащить мою четверку целыми и невредимыми, больше мне ни о чем тревожиться необязательно. Я должен вывести свою четверку в целости и сохранности.

В трех-четырех метрах под ним катились волны, пока еще без белых барашков, но серые и сердитые, и ветер не ослаб. Он посмотрел на Келли и покачал рукой вправо-влево; этот жест обозначал, что им следует разойтись пошире и не стараться поддерживать визуальный контакт, если видимость упадет. Келли показал, что понял его. Руди передал тот же сигнал Дюбуа, который передал его Шандору, летевшему крайним справа. Потом Руди занялся тем, чтобы выжать максимум расстояния из минимума топлива, напряженно всматриваясь в белую мглу впереди. Скоро они будут в глубине настоящих морских путей.


Ленге, аэродром. 08.31.

– Господи, Скрэг, мы уж думали, что тебя арестовали, – выпалил Восси, подбегая к машине, Вилли рядом с ним, у обоих едва ноги не подгибались от облегчения. Их три механика тоже столпились вокруг. – Что случилось?

– Я получил паспорта, так что приступаем.

– У нас проблемы. – Восси был белым как мел.

Скраггер поморщился; он был все еще в поту от напряженного ожидания и поспешного возвращения.

– Так, что на этот раз?

– Али Паш здесь. Сидит на ВЧ-связи. Утром пришел, как обычно, мы попробовали отослать его домой, но он не ушел и…

Вилли нетерпеливо встрял:

– И последние пять минут, Скрэг, последние пять или десять минут он, разрази меня гром, ведет себя очень странно и…

– Словно ему вибратор в задницу затолкали, Скрэг, никогда его таким не видел… – Восси замолчал.

Али Паш вышел на веранду перед комнатой, где помещалась радиостанция, и настойчиво замахал Скраггеру рукой.

– Иду, Али, – крикнул ему Скраггер. Бенсону, их главному механику, он прошептал: – Ты и твои ребята готовы?

– Так точно. – Бенсон был маленьким, жилистым – и сильно нервничал. – Я отнес ваши вещи в машину как раз перед тем, как появился Али Паш. Так мы даем деру?

– Подождите, пока я схожу в контору. Все…

– Мы получили «Дельта Четыре», Скрэг, – сказал ему Вилли, – от остальных пока ничего.

– Отлично. Все ждут, когда я дам сигнал. – Скраггер сделал глубокий вдох и зашагал к конторе, поздоровавшись по пути с «зелеными повязками». – Салам, Али Паш, добрый день, – сказал он, подойдя к двери; он сразу отметил его нервозность и тревогу, – я ведь вроде дал тебе на сегодня выходной.

– Ага, тут кое-что…

– Минутку, сынок! – Скраггер повернулся и с притворным раздражением крикнул: – Бенсон, я же сказал тебе, если вы с Дрю хотите отправиться на пикник, поезжайте, но к двум часам чтоб были на месте, а не то смотрите! А вы двое какого черта стоите выглядываете? Вы собираетесь проводить наземную проверку или нет?

– Да, Скрэг, извини, Скрэг!

Он едва не рассмеялся, глядя, как они в спешке натыкались друг на друга; Бенсон и американский механик Дрю прыгнули в старый фургончик и покатили прочь, Восси и Вилли направились к своим кабинам. Войдя внутрь конторы, он вздохнул посвободнее, поставил портфель с паспортами на стол.

– Ну, что у тебя за проблема?

– Вы улетаете от нас, ага, – сказал молодой иранец, ошарашив Скраггера.

– Ну, мы… э-э… мы не улетаем, – начал Скраггер, – мы проводим наземную про…

– Да нет, вы улетаете, улетаете! На завтра… на завтра нет никакой смены, чемоданы не нужны, а я видел агу Бенсона с чемоданами… и почему все запчасти отправили куда-то, и всех пилотов и механиков… – По щекам молодого человека побежали слезы. – Это правда.

– Послушай, сынок, ты расстроен. Возьми выходной, отдохни.

– Но вы же улетаете, как и те, из Бендер-Делама, вы улетаете сегодня, а что будет с нами?

Громкая тирада на фарси в динамике радиостанции заглушила его. Молодой человек вытер рукой слезы, переключился на передачу и ответил на фарси, потом добавил по-английски: «Режим ожидания один», – и с несчастным лицом повернулся к Скраггеру:

– Это снова был ага Джахан, он повторил то, что говорил десять минут назад. Их четыре 212-х исчезли, ага. Просто пропали, ага. Они поднялись в воздух в семь тридцать две, направляясь в «Иран-Тода», но садиться там не стали, а полетели дальше в глубь суши.

Скраггер нащупал рукой стул, стараясь сохранять спокойствие. Рация снова ожила, на этот раз по-английски:

– Тегеран, говорит Бендер-Делам, как слышите меня?

– Он вызывает Тегеран каждые несколько минут, и Ковисс тоже, но ответа нет… – Глаза иранца снова наполнились слезами. – Из Ковисса они тоже уже улетели, ага? И в Тегеране ваших людей уже нет? Что нам делать, когда вас не будет? – На площадке первый из 212-х с шумом запустил двигатели, сразу следом за ним загудел второй. – Ага, – обеспокоенно заговорил Али Паш, – мы же должны теперь запросить разрешение на запуск двигателей у Киша.

– Не стоит беспокоить их в выходной день, это же все-таки не полет, просто проверка, – сказал Скраггер. Он включил ОВЧ-рацию и вытер подбородок, чувствуя себя почему-то грязным и очень взволнованным. Али Паш ему нравился и то, что молодой человек сейчас говорил, было правдой. Без них здесь не будет ни работы, ни заработка, а для Али Паша останется только Иран, и один Бог знает, что тут произойдет.

В радиостанции возник голос Вилли:

– У меня датчик крутящего момента что-то барахлит, Скрэг.

Скраггер взял в руки микрофон:

– Перебирайся на «капустную грядку» и все там проверь. – «Капустной грядкой» они называли пятачок земли километрах в девяти от побережья, вдали от города, где они проверяли двигатели и могли отрабатывать действия в экстренных ситуациях. – Будь там, Вилли, возникнут какие-то проблемы – свяжись со мной, я всегда могу подвезти Бенсона, если тебе понадобится наладка. Как у тебя дела, Эд?

– Класс, просто класс, Скрэг, если вы не возражаете, я бы хотел поработать над действиями пилота при отключении двигателя, мне скоро лицензию продлять… Вилли мог бы меня погонять по процедурам, а?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию