Рыжее солнышко - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжее солнышко | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Черт возьми, Джесси, я буду играть в бейсбол один раз в неделю.

Сидни повернулся и с изумлением посмотрел на Роба. Этот ковбой весьма энергично высказывался против идеи организации гостевого ранчо. И тут, ни с того ни с сего, слова, произнесенные «мисс Джесси», превратили его в чашку дрожащего желе.

— Разумеется, я тоже сыграю, — сказал Джо, посмотрев на Джесси с таким откровенным обожанием, что Сидни почувствовал желание задушить его.

— Действительно, почему бы немного не повеселиться?

На щеках Джесси снова появился румянец. Она посмотрела на своего противника с победной улыбкой.

— Я не буду играть ни в какой бейсбол, — тихо прорычал он. Девушка пожала плечами.

— Может быть, это поможет вам избавиться от скуки. Вот здесь остальные мои идеи. — С этими словами она протянула ему пачку бумаги, толщина которой могла бы поспорить с телефонным справочником Калгари.

— Я занят, — отрезал он. — Вы можете оставить эти листы в моем кабинете. Я займусь ими, как только смогу.

— А я думала, что мы могли бы посмотреть их вместе.

— Зря вы так думали. — У него не было желания делать что-либо вместе с этой маленькой пушинкой одуванчика. Разве что поцеловать… Сидни не знал, откуда возникла эта предательская мысль, но это еще больше убедило его в том, что он хочет как можно скорее уйти от зеленоглазого чудовища. — Вы можете оставить… — он неприязненно посмотрел на стопку листов, — вашу версию «Войны и мира» в кабинете, в задней части моего дома, — и кивнул головой в сторону конюшен, — вон там.

Вымолвив все это, Сидни отвернулся от нее. Ковбои уже сидели верхом. Кто-то оседлал для него Бренди. Он, поблагодарив, вскочил в седло и ускакал со двора, уводя за собой людей.

Джесси посмотрела ему вслед.

В нем было что-то такое, что отличало его от остальных. Что же это могло быть? Вероятно, то, что он обладал властью? А возможно, то, что он не был простым человеком, как все? В пристальном взгляде зеленых глаз Сидни Эджертона определенно была какая-то тайна, которая приводила ее в замешательство. В его присутствии сердце Джесси начинало бешено стучать, она чувствовала себя как загнанный зверь.

Одно было несомненно: этот мужчина не боялся женщин.

Глубоко вздохнув, Джесси побрела к конюшне. Пыльная дорога огибала ее и вела к прелестной маленькой роще.

— Деревья, — пробормотала Джесси, — это чудесно!

Она направилась в ту сторону, почувствовав жгучую тоску по дому. Ей понравилась дорога, освещенная солнечными лучами, проникающими сквозь густые зеленые кроны, нравился аромат деревьев и тихий шелест листвы.

Внезапно она остановилась. Длинный приземистый дом, окруженный верандой, уютно расположился среди рощи. Он совсем не был похож на главный дом. Джесси разглядела на крыше выложенную из камня каминную трубу.

С чувством легкой вины она поднялась на крыльцо и попробовала открыть дверь. Та легко распахнулась под ее рукой.

Красота обстановки потрясла девушку. Гостиная была отделана старым деревом легкого красноватого оттенка. Большой каменный камин сразу бросался в глаза. Возле камина была расставлена удобная мебель.

Удивленная, Джесси прошлась по комнате, пытаясь представить себе, как можно в домашнем уюте этой гостиной заниматься делами. Дверь кухни, находившейся слева, была открыта. Все сверкало чистотой.

Отыскать кабинет не составило труда: проглядеть его было невозможно, и для этого не требовалось открывать двери других комнат. Джесси вошла, положила свои листки на письменный стол, на котором царил жуткий беспорядок по сравнению со всем остальным и доме.

Она коварно усмехнулась, заметив дверь, ведущую из кабинета прямо во двор. Однако Джесси не стала ее открывать. Она вышла в коридор, оказавшись напротив двери в спальню. В его спальню?

Джесси бесшумно двинулась к приоткрытой двери и толкнула ее. Комната оказалась прекрасной — спальня настоящего мужчины. Она была отделана таким же грубо отесанным красным деревом, как и гостиная. Большое окно выходило на рощу. Медвежья шкура, черная и блестящая, лежала на сияющем полу из твердой древесины.

Джесси даже не поняла, почему в следующую минуту она сделала то, что сделала. Это было как наваждение. Она упала прямо на его широкую кровать, и ее охватило странное чувство полного удовлетворения. Мягкая кровать радушно приняла ее, обволакивая его запахом.

Она закрыла глаза. Вокруг нее заплясал теплый солнечный лучик. За окном счастливо щебетали птицы. И почему-то Джесси расхотелось открывать глаза…


— Давай, Златовласка, просыпайся!

Джесси начала медленно пробуждаться, но в первые несколько секунд не сразу смогла сообразить, где находится.

Она подскочила на кровати, раскрыв рот от изумления. Она находилась в спальне Сидни Эджертона! И к тому же он был там!

Джесси заметила признаки гнева в суровой складке его рта, трепете ноздрей и ярком блеске зеленых глаз. Она почувствовала запах кожи, лошадей и одеколона — его запах, — показавшийся ей удивительно мужественным.

— О нет, — простонала Джесси, пытаясь с юмором выйти из неловкой ситуации. Она откинулась на спину и закрыла лицо руками. — Каким образом я оказалась в этом беспорядке?

— А меня больше интересует, каким образом вы из него выберетесь, — произнес он, сверля ее глазами.

— Я обещаю, что это никогда не повторится. Никогда в жизни.

— Хм. — Она почувствовала, как кровать осела под его тяжестью.

Джесси резко приподнялась и попыталась соскочить с другой стороны кровати. Сердце бешено заколотилось. Сильная рука поймала ее запястье.

— А вам никогда не рассказывали, что может произойти, если три медведя из сказки поймают Златовласку?

— Отпустите мою руку! — Она понимала, что затуманенный взгляд его зеленых глаз не сулил ей ничего хорошего.

— Когда Папа-медведь найдет такую сладкую юную штучку в своей постели, он может расценить это как приглашение.

Она взглянула на его губы: их скупая улыбка была безжалостной, но вместе с тем, несомненно, чувственной. Ее сердце застучало еще быстрее.

— А что скажут Мама-медведица и Ребенок-медвежонок? — поинтересовалась Джесси. Она беспомощно извивалась, пытаясь освободиться от железных тисков, сдавивших ее запястья.

— Как раз сегодня Мама-медведица и Ребенок-медвежонок заблудились в лесу, — хрипло произнес он.

— Отпустите меня! Вы ничего не узнаете о медведях, пока не встретитесь с моим любимцем — Гарольдом. Он очень пушистый и сильный. И очень ревнивый!

— В самом деле? — Причиняющие боль тиски продолжали сжимать ее запястье.

— Сидни! Позвольте мне уйти. Вы делаете мне больно.

Тиски на ее запястье тотчас ослабли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению