Рыжее солнышко - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжее солнышко | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Вот это и есть тот страшный секрет, — холодно проговорил он.

— Что? — прошептала она удивленно. Холодный блеск его глаз так резко контрастировал с пылкостью его поцелуя, что Джесси почувствовала себя совершенно потерянной во времени и пространстве.

— Такой мужчина, как я, ест таких девчонок, как вы, на ланч, — сообщил ей Сидни ледяным голосом. — Не забывайте об этом. И не заставляйте меня снова переходить эту границу.

Джесси почувствовала, как слезы защипали ей глаза. Она яростно смахнула их.

— Мне двадцать семь лет, — напомнила она ему, пытаясь изобразить презрение, — Меня уже целовали пару раз. Вы не получите меня на ланч, потому что меня нет в вашем дурацком меню.

Какая-то сила измен ила цвет его глаз от светлой зелени к темной, и Джесси подумала, что, возможно, ей не удастся его обмануть. Сидни внезапно повернулся и зашагал прочь спокойной, раздражающе самоуверенной походкой.

— Ты целуешься, как трехсотлетний утконос, — выкрикнула Джесси ему вслед. — Тебе даже ночью не удастся перейти свои границы, потому что тебя окружают одни коровы!

Он даже мельком не взглянул на нее, и она почувствовала искушение запустить посудой от ланча прямо ему в голову.

Но тогда он может предположить, что целуется не как трехсотлетний утконос!

Джесси смотрела с крыльца большого дома, как первый автобус, заполненный гостями, остановился напротив.

Автобус, со вздохом подумала девушка, просто безобразен. Но в таком случае, каков же тогда Джек? И большинство гостевых комнат?

О чем думал Чарльз, когда предоставил ей самую лучшую комнату в доме, вместо того чтобы забронировать ее для гостей?

Она вздохнула и прекратила перечислять напасти. Ветер. Безжалостная пустота сельской местности. Водопровод. И ее отношения с Сидни. Точнее, их отсутствие. Просто кошмар.

Впервые Джесси ждала приезда гостей с непонятной тяжестью в сердце и с непривычным беспокойством, которое сводило желудок.

Но она, улыбнувшись, спустилась по ступенькам крыльца к автобусу. Дверь со скрипом отворилась.

— Добро пожаловать в «Браун…

Черт! Что за водопад?!

Невысокий толстый подросток с водным ружьем, сделанным в виде пулемета и вмещавшим, по крайней мере, галлон воды, зло усмехнулся, глядя на нее.

Джесси остановилась как вкопанная: улыбка замерла на губах, прическа окончательно испортилась, вода стекала по лицу, а намокшая блузка прилипла к телу.

— Это место похоже на преисподнюю, — заявил мальчик с явным британским акцентом. Он спрыгнул вниз со ступенек автобуса и расхохотался над ней, направившись прямо к загонам.

— А ну-ка стой! — отчаянно выкрикнула Джесси.

Он услышал, но не послушался. Она вздохнула. Если так пойдет и дальше, то Сидни поставит большой черный крест на ее способностях общения с гостями.

— Ладно, — пробормотала Джесси, — я отплачу тебе тем же.

Снова вздохнув и вернув прежнюю улыбку, она повернулась, чтобы поприветствовать своих гостей.

Но улыбка опять задрожала, а потом и вовсе исчезла.

— Анджела, — прошептала Джесси.

Луч восторга немного рассеял черную тьму, которая сдавила ее сердце. Она взглянула на хорошо знакомые мягкие черты лица своей кузины и почувствовала, что сейчас заплачет от счастья.

В руках Анджелы извивался голубой сверток, из которого раздавался слабый писк. Анджела сошла со ступенек, и Джесси крепко обняла ее, взглянув украдкой на капризные маленькие черты лица ребенка.

— Господи, Анджела, он выглядит так же, как Берт в тот день, когда поймал тебя, шпионящей за ним.

Анджела засмеялась, хотя усталость явно читалась на ее лице.

— Встречай других своих гостей, а после поговорим.

— Спасибо, — сказала Джесси. Энергия снова вернулась к ней. Она встретила гостей с искренней теплотой, а затем передала их Джеку, который, она была уверена, обязательно что-нибудь напутает, расселяя приехавших по комнатам.

Но это дало ей время посидеть с Анджелой в большой просторной столовой. Они положили ребенка на столик между собой, так что обе, болтая, могли любоваться им.

— Как ты здесь оказалась? — спросила Джесси, заинтригованная.

— Я встретила Чарльза в Лондоне. И когда он узнал, что я собираюсь пробыть в Канаде, в Анпетью, большую часть лета, то настоял, чтобы я согласилась пожить на ранчо несколько недель в качестве подарка.

Джесси почувствовала себя неудобно.

— Он подарил тебе отпуск на ранчо?

— Невероятная щедрость, не так ли?

— Невероятная непрактичность, — беспокойно проворчала Джесси.

— Я думаю, это показатель его интереса к тебе, Джесси. Он, наверное, подумал, что тебе будет одиноко здесь. Ведь это такой пустынный край, не правда ли? Однако я просто не смогла упустить возможность повидаться с тобой. Может быть, я бы еще подумала, если бы знала, что представляет собой эта поездка на автобусе. Честное слово, я думаю, что пересечь Сахару на верблюде было бы намного удобнее.

Джесси снова почувствовала себя неуютно.

Разве не это обстоятельство упоминал Сидни, когда приводил свои аргументы против устройства гостевого ранчо в «Браун Биар»…

Однако Джесси решительно отогнала прочь неприятные мысли. В настоящий момент Анджела здесь. А Джесси никогда так остро не чувствовала, что ей нужна подруга.

— И кроме того, Берт подумал, что Эду здесь понравится.

— Эду? — Джесси знала, что имя малыша — Берт-младший.

— Эд, — Анджела выглядела встревожено, — тот самый юный озорник, который облил тебя из водного ружья. Мне очень жаль.

— Тебе незачем извиняться. Кто он?

— Племянник Берта. Его отец был летчиком-истребителем. Он погиб. После этого Эд стал неуправляем. Все надеются, что он станет лучше, а он не становится. Напротив, делается все хуже и хуже. Его бедной матери необходимо избавиться от него хотя бы на время, поэтому мы предложили взять его в Анпетью на лето. У себя дома он уже все перевернул вверх дном, поэтому мы подумали: может быть, обширные открытые пространства…

— Бедный парень, — сказала Джесси с искренним сочувствием, простив его за блузку, которая все еще прилипала к телу.

— Тетушка Анджела! — раздалось нечто среднее между воем сирены воздушной тревоги и визгом.

Анджела встрепенулась.

— Он, должно быть, попал в беду. Он называет меня так только тогда, когда в беде. Обычно я для него доктор Дью.

Мальчик Эд ворвался в столовую.

— Там ужасный человек гонится за мной. Я думаю, он хочет меня убить! Спаси, тетя Анджи.

Двери распахнулись снова, и появился Сидни Эджертон, величественный в своем гневе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению