Чума не приходит одна - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гриндер cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чума не приходит одна | Автор книги - Александра Гриндер

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Странный человек, – заметил Рик, когда они вышли из кабинета и пошли по коридору музея. – Что, все индийцы такие грубые?

Кейси с укором на него посмотрела.

– Конечно, нет, – сказала она и покачала головой. – Люди везде одинаковы независимо от национальности. Везде есть милые и неприветливые. Саншар относится к малосимпатичным типам. Но разве ты не заметил, что амулет чем-то его озадачил?

– Да, он стал словно сам не свой, когда увидел его, – кивнул Рик.

Какое-то время они молчали, переваривая встречу с неприветливым индийцем.

– Чтобы отвлечься от наших тщетных поисков, давай зайдем куда-нибудь и как следует пообедаем! – предложил парень. – Тут неподалеку есть отличный ресторан. Но, правда, в меню у них нет индийских блюд.

– Я не против разнообразия! – ответила Кейси и подхватила молодого человека под руку.


* * *

Кейси завтракала в кафе при отеле. Она сидела там же, где вчера встретилась с Риком.

За стенами отеля все было застлано типичным для этих прибрежных районов туманом. Толстым покрывалом дымка лежала над темной поверхностью Темзы. Время от времени нос проплывающего судна разгонял туман в разные стороны. От реки до кафе доносились сигналы сирен, помогавших судам ориентироваться.

Девушке атмосфера этого раннего утра казалась очень романтичной. Все ее мысли вертелись вокруг Рика.

Вчера весь день до позднего вечера они провели вместе и сблизились еще больше. Кейси уже не сомневалась в том, что от всей души любит Рика. И по поведению молодого врача он могла предполагать, что он испытывает к ней те же чувства.

«Рик любит меня, – думала она, задумчиво наблюдая за маленьким судном, проплывшим мимо нее и исчезнувшим в тумане. К сожалению, сегодня Рик не смог позавтракать вместе с ней. У него было полно дел в больнице. Утром ожидалось прибытие грузового судна из Индии, на котором могли находиться нелегальные беженцы. Для них действовали особенно строгие карантинные меры. Но Рик пообещал встретиться с Кейси, как только управится с делами в больнице.

Взгляд девушки упал на нетронутый прибор на столе. Вчера, когда Рик проводил ее до отеля, дядя Брэд еще не вернулся. Портье передал ей сообщение, что дядя пробудет допоздна в городе, потому что должен еще кое-что важное разыскать для своей статьи. Кейси прошла в свой номер и легла спать. Ночью ее кошмары не мучили, поэтому она прекрасно выспалась и в отличном расположении духа спустилась в кафе к завтраку.

Теперь уже было почти девять часов, а Брэд все еще не пришел завтракать. «Он что, еще спит? – подумала Кейси. – Когда же он вчера вернулся?»

Девушка решила расспросить портье. Она встала из-за стола и вышла в фойе. Портье разговаривал с одним из постояльцев. Кейси решила подождать, пока он освободится, и подошла к стойке с газетами и журналами. Она глазами пробежала газетные заголовки.

Вдруг она замерла.

В свежей Daily Telegraph крупными черными буквами было напечатано сенсационное сообщение:

БЕСПРЕЦЕДЕНТНАЯ КРАЖА В МУЗЕЕ ВИКТОРИИ И АЛЬБЕРТА.

Кейси купила экземпляр газеты, села в угол фойе на диван и принялась читать.

Приблизительно в полночь, говорилось в статье, в полицейском участке неподалеку от музея раздался сигнал тревоги. Ночной сторож музея сообщил о взломе. Когда полицейские прибыли на место преступления, злоумышленники уже скрылись. Как выяснилось, преступники действовали очень профессионально и целенаправленно. При проникновении в музей они не оставили практически никаких следов. Судя по всему, они отлично знали устройство системы сигнализации, и им ловко удалось использовать ее слабые места. Их присутствие в музее было замечено, лишь когда они взломали витрины. Но было уже поздно. Воры взяли то, что их интересовало, и скрылись.

Удивительным образом, писал далее журналист, похищенными оказались лишь экспонаты, найденные при раскопках в Индии. Другие же, даже более ценные предметы, остались нетронутыми. На месте преступления злоумышленники оставили странный предмет, который сейчас исследует полиция.

Как зачарованная, Кейси посмотрела на фотографию в конце статьи. На нем был изображен круглый амулет и виде танцующего Шивы. Необычным было то, что одна из четырех рук божества была отломана.

Невольно девушка опустила руку в карман своего жакета, где лежал ее собственный амулет. Она достала бронзовую вещицу и положила рядом с фотографией.

Амулеты были похожи друг на друга как две капли воды!

В том, что это не случайно, девушка не сомневалась. Но в какой связи находился ее амулет с кражей в музее Виктории и Альберта, она понятия не имела.

Сердце девушки учащенно забилось. Нужно немедленно сообщить обо всем в полицию, решила она. Возможно, тогда найдутся ответы на все вопросы, мучившие ее с того самого момента, как Ранжит Сорронг сообщил ей о загадочных обстоятельствах гибели ее матери.

Кейси решительно сложила газету и поднялась с дивана.

Портье за стойкой обернулся, когда она быстрым шагом подошла к нему.

– Чем могу помочь? – спросил он с улыбкой.

Кейси принялась объяснять ему, что ждет звонка, но неожиданно вынуждена срочно уйти. Поэтому, если ей позвонит некий Рик Фленнер, портье должен передать ему, что она в Музее Виктории и Альберта.

Портье все тщательно записал.

– И если мой дядя… то есть профессор Брэд Хорнсби проснется, то передайте ему то же самое.

Портье нахмурил лоб и повернулся к доске с ключами.

– Ваш дядя уже ушел из отеля, – сообщил он Кейси. – Во всяком случае, его ключ здесь.

На какое-то мгновение Кейси озадачила эта новость. Но так как все ее мысли были заняты событиями в музее, она лишь пожала плечами, поблагодарила портье и вышла из отеля.


* * *

Главный вход в Музей Виктории и Альберта был осажден репортерами и фотографами. Кейси потребовалось немало усилий, чтобы пробраться вперед через толпу журналистов. Но в конце она оказалась перед закрытыми дверями и перед двумя полицейскими, которые с непроницаемыми минами на лицах игнорировали все вопросы и просьбы репортеров.

– Мне нужно обязательно поговорить со следователем, – обратилась Кейси к одному из полицейских, бледному веснушчатому молодому человеку. Форменную фуражку он натянул глубоко на лоб, чтобы придать своему облику должную строгость.

– Пресс-конференция назначена на два часа, – ответил он Кейси. – Вам, как и вашим коллегами, придется потерпеть.

– Но я не журналистка! – принялась объяснять Кейси. – У меня есть сведения, которые могут помочь следствию.

Отстраненный взгляд полицейского несколько смягчился, но некоторое недоверие в нем все-таки осталось. Его светло-голубые глаза продолжали смотреть на Кейси пренебрежительно.

Вернуться к просмотру книги