Смертельные чары - читать онлайн книгу. Автор: Орландина Колман cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельные чары | Автор книги - Орландина Колман

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Нет! Это уже слишком, — сказала она, поняв, что жемчуг настоящий. Генри нехотя спрятал украшение в карман смокинга.

На огненно-красном «Феррари» они выехали из города и помчались вдоль побережья. Их целью была скалистая коса, лежащая чуть в стороне от шоссе, уходившего в этом месте вглубь материка. Вдоль косы вела выложенная каменными плитами романтическая проселочная дорога. Сверху ее освещали мириады звезд, блестевших на безоблачном небе.

Здание ресторана было построено в мавританском стиле и напоминало маленький сказочный замок. Он примостился у края каменистого берега, и казалось, что стоит тут с незапамятных времен.

Генри зарезервировал столик в нише, отделенной растениями от других столиков. Через арочные окна открывался чудесный вид на море и прибрежные скалы.

Молодой человек оказался прекрасным собеседником — образованным и красноречивым. Кейси не смогла припомнить никого, с кем бы ей было так же интересно и приятно разговаривать.

Любовь к этому необычному человеку в тот вечер разгорелась в душе девушки еще сильнее. Теплая волна пробегала по всему ее телу каждый раз, стоило лишь ему взять ее руки в свои. Сердце ее начинало усиленно биться, когда он смотрел на нее своими карими глазами, полными любви и счастья. И губы ее дрожали, когда Генри перегнулся через стол и поцеловал ее.

Только дважды ее настроение было омрачено. В первый раз Кейси показалось, что за окном в кустах кто-то прошмыгнул. Ей даже почудилось, что там загорелась пара красных глаз.

«Неужели эти твари следят за мной и тут?» — в ужасе подумала девушка. Под каким-то благовидным предлогом она поднялась из-за стола и выглянула в окно. Но ничего особенно не обнаружила.

Когда Генри спросил, что она там ищет, она нашла какую-то отговорку. Она еще не была уверена, что может посвятить Генри в свои тайны. Но затем за разговорами и отличной едой Кейси забыла об этом маленьком происшествии и даже не попыталась рассказать молодому человеку о тех ужасных событиях, которые случились с ней в последние дни.

Во второй раз Кейси случайно обратила внимание на одного из посетителей ресторана, который явно пытался вести себя как можно более незаметно. Сквозь вьющиеся растения, отделяющие их столик от остального зала, она сумела хорошо рассмотреть этого мужчину. Из-за белокурых волос, свисающих на лоб, его нельзя было перепутать ни с кем. Кейси спрашивала себя, что делает Тедди Эйкс в таком ресторане. Вообще-то он привык околачиваться в сомнительных забегаловках, где его ребята торговали наркотиками или искали клиентов для нелегальных проституток.

Тедди пошептался о чем-то с администратором и исчез за одной из дверей, предназначенных только для персонала. Кейси решила проследить за таинственной дверью. И увидела, что в течение вечера еще несколько посетителей ресторана исчезли за той же дверью. Они оглядывались, как будто боялись быть замеченными. Кейси посчитала, что эти люди ведут себя подозрительно, и решила позднее во всем разобраться. Но затем общение с Генри полностью поглотило ее.

* * *

Кейси вернулась домой лишь под утро. Заря нового дня уже осветила горизонт. На службу девушке нужно было идти лишь следующей ночью, и поэтому она могла себе позволить поспать подольше.

Генри остановил машину рядом с ее домом. Какое-то мгновенье они молча смотрели друг другу в глаза. В них горели любовь и страсть.

Кейси не могла больше противиться молодому человеку. Она нагнулась к нему и страстно прижала свои губы к его губам. Они обнялись, и в Кейси загорелось страстное желание, когда она прижалась к мускулистому телу Генри.

Но затем они отпустили друг друга.

Генри посмотрел ей в глаза.

— Я люблю тебя больше всего на свете, — сказал он дрожащим голосом. — Если я женюсь, то только на тебе.

Кейси положила голову на его плечо.

— Я тоже полюбила тебя, — призналась она. — Такого мужчину, как ты, я еще в жизни не встречала.

— Тогда мне повезло, — пошутил Генри, но затем снова стал серьезным. — Мы увидимся вновь? — спросил он.

— Я очень надеюсь на это! — ответила девушка и опять поцеловала любимого. — Тебе нужно уезжать?

Генри с сожалением кивнул:

— Дела в Нью-Йорке больше не терпят отлагательства. К сожалению, кроме нашей любви существует еще и работа.

Кейси вздохнула:

— Когда ты вернешься?

— Самое позднее через неделю, — ответил Генри и с нежностью посмотрел на нее. — Мой самолет вылетает из Сан-Франциско через пару часов. У меня даже нет времени проводить тебя до двери квартиры.

В его голосе слышалось огромное сожаление.

— Ничего! Мы потом наверстаем упущенное! — утешила его Кейси.

Генри кивнул и ласково погладил девушку по волосам. Затем они на прощание еще раз страстно поцеловались. Кейси вышла из машины и еще долго смотрела вслед его машине, пока красные габаритные огни вдруг не напомнили ей горящие глаза ужасных животных. Кейси вздрогнула и вошла в дом.

* * *

— Не знаю, что с вами делать, — проговорил Рик Корни.

Кейси сидела в маленьком кабине сержанта и смущенно рассматривала собственные руки. Она ожидала всего, но только не того, что Корни ни на йоту не поверит ее рассказам о таинственных животных.

Дежурство Кейси началось три часа назад. Она поработала за компьютером, сделала пару запросов, и тут ее вдруг позвали в кабинет начальника.

— Вы просто должны поверить мне! — сказала Кейси и поглядела в голубые глаза Рика.

Корни покачал головой.

— Ни за что не поверю в ваши небылицы! — ответил он. — Как мне ни жаль! Я говорил о вас с лейтенантом. Он тоже не верит в ваши истории и считает, что они — следствие шока после несчастного случая.

— А как объяснить царапины на моей спине? — не успокаивалась Кейси. — Они явно нанесены животным!

Корни кивнул:

— Я говорил с врачом. Эти царапины могла нанести вам и одичавшая, бродячая собака, пока вы без сознания лежали на земле.

— Но я не была без сознания! — заявила категорично Кейси.

Тут Корни так ударил кулаком по столу, что Кейси от испуга подпрыгнула.

— Не думайте, что мне легко принять в отношении вас такое решение! Но я долго думал и проконсультировался с лейтенантом. Мы оба убеждены, что вас пока нужно отстранить от дежурств. Ваши истории отдают какой-то мистикой. Такое ощущение, что вы спятили! Вы извините, конечно… В таком состоянии я не могу подвергать вас и ваших коллег опасности.

Яснее сержант выразиться не мог. Кейси почувствовала, что у нее встал комок в горле. Но так легко она не сдастся! У нее был в запасе еще один козырь. И она не замедлила его выложить, уж коли речь зашла об отстранении ее от дежурств.

— Я докажу, что у меня с мозгами все в порядке и что я полностью владею собой! — сказала девушка.

Вернуться к просмотру книги