Наночума. Проклятая война - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Карлсон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наночума. Проклятая война | Автор книги - Джефф Карлсон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Ее кошмар был реальным.

* * *

— Не трогайте ничего, — сказал Ньюкам, попятившись наружу.

Небо было прозрачным и чистым, не считая нескольких тощих, быстро несущихся облачков. Холодный ветер гудел над пустынной землей и посвистывал в щелях небольшой каменной постройки перед ними.

Кэм заглядывал в низкую хижину, положив одну руку на пояс с кобурой, — хотя Рут казалось, что он сам не замечает своей воинственной позы.

— Похоже… похоже на двойное убийство-самоубийство, — пробормотал он.

«Нет, — мысленно ответила Рут. — Нет, я так не думаю».

Переход барьера оказался для беглецов шоком. Вершина этой горы была мертва. Скалы покрывали тысячи выцарапанных на камне крестов. Этот символ повторялся повсюду. Сотни помеченных крестами камней были сложены в большие кресты на земле. Некоторые из них в длину превышали шесть метров. Другие, из гальки, были не более нескольких сантиметров. На такую работу потребовалось бесчисленное множество дней.

— Давайте уйдем отсюда, — предложил сержант.

— Мы должны их похоронить.

Рут уже не могла смотреть на высохшие трупы. Вместо этого она направила взгляд туда, куда дул ветер. Дальше на юго-востоке, у озера Тахо, Сьерра поднималась к небу зубчатыми вершинами, насколько хватало глаз. Беглецы добрались до отметки три тысячи сто метров. Эта вершина одиноко возвышалась над барьером, и от ближайших пиков их отделяли километры открытого пространства.

Наступал вечер, и из-за теней расстояние казалось куда большим. Горе Рут было таким же огромным. Внезапно по ее лицу пробежала судорога, и женщина опустилась на землю, опираясь на одно колено и здоровую руку. Вокруг нее валялись исцарапанные камни.

Кэм встал на колени рядом.

— Рут? Рут, что бы здесь ни случилось, это было очень давно, — сказал он, но его слова не уменьшили ее усталость, отчаяние и одиночество.

Сколько еще таких островов их ждет?

«Вся эта дорога впустую», — подумала она.

А затем как будто послышался другой голос: «Они мучились напрасно».

Эти люди прожили тут первую зиму, а может, и дольше. Они построили убежище из камней, рубили сосны и кустарник на крохотном безопасном пятачке, чтобы развести огонь. А теперь их не стало. Беглецы насчитали шесть больших могил, слишком больших для одного человека. Еще два тела распластались внутри этой жалкой маленькой хижины, и некому было предать их земле.

Между двумя женщинами лежали нож и камень — почти идеально круглый, со всех сторон покрытый выцарапанными крестами. Им разбили череп женщины поменьше, а последняя выжившая, похоже, перерезала себе горло.

Кэм считал, что здесь произошло нечто вроде религиозного жертвоприношения. Но Рут думала, что кресты означают что-то другое. Они молили небеса о спасении. Они хотели отвлечься от ужасной действительности. Их скосила болезнь. Мужчины этого могли не заметить, потому что над трупами поработали птицы, но кожа, обтянувшая кости трупов, казалась нездорово рыхлой и почернела за ушами. Они пережили техночуму, только чтобы пасть жертвой другой заразы.

— Нам надо похоронить этих людей, — повторила Рут.

Кэм кивнул.

— Ладно, ладно. Но у нас нет лопаты.

— А через час стемнеет, — добавил Ньюкам.

— Мы не можем просто оставить их здесь!

— Я знаю, что делать.

Кэм подошел к хижине и положил одну руку на стену, пробуя кладку на прочность. Затем он навалился плечом и толкнул. Один угол подался. Большая часть ветвей, удерживающих крышу, провалилась внутрь. Он снова и снова бил в стену, и наконец остатки хижины обрушились. Курган из этих камней вышел неважный, но лучшего не дано.

— Пожалуйста, — шепнула Рут. — Пожалуйста, оставайтесь в живых. Найдите безопасное место.

Конечно, ее слова предназначались не этим чужим мертвецам, и на похоронах Рут тоже настояла не ради них. Так она пыталась залечить хотя бы часть собственных ран.

* * *

Беглецы спускались по восточному склону горы, все глубже погружаясь в море растущих теней. Они направлялись к северу, где раскинулось небольшое снежное плато. Им не хотелось спускаться ниже барьера, но нельзя было рисковать подцепить заразу, что убила тех людей.

— Нам надо очистить ботинки и перчатки, — сказал Ньюкам.

— Давайте пройдемся там по снегу, — махнул рукой Кэм. — И заодно растопим немного, чтобы пополнить запасы воды.

Рут сжала в руке один из камней с крестом. Женщина подобрала его втайне от спутников. Она не знала зачем, но искушение было слишком сильным.

— Не понимаю, как это случилось, — пробормотала она. — Все там…

Кэм шагал рядом с ней, а Ньюкам ушел вперед.

— Так будет не на каждом островке, — сказал Кэм. — Мы кого-нибудь отыщем.

— Но именно об этом я и говорю. Если в техночуме было что-то хорошее, так это то, что большая часть болезней исчезла вместе с людьми. Грипп. Ангина. Население сейчас слишком рассредоточено.

— Разве люди не переносят множество инфекций, даже когда не болеют?

Рут вспомнила, что он проходил курс первой медицинской помощи. Женщина кивнула.

— Да.

— Значит, некоторым островкам просто не повезло. Люди слабеют, не могут согреться, и вирус побеждает.

Поколебавшись, он добавил:

— Это не твоя вина. Ты же знаешь.

— Ты утверждаешь, что какие-то болезни могли приспособиться.

Рут вцепилась в эту мысль, потому что не знала, что сказать в ответ на другие его слова.

— Да, — продолжала она. — Надо быть осторожней. Нам могут попасться и другие островки… На некоторых могут встретиться носители брюшного тифа — они выработали специфический иммунитет, которого нет у нас.

— Как мы это проверим?

— Не знаю.

Некоторые острова должны кишеть крысами и блохами — паразитами, вымершими повсеместно из-за недостатка теплокровных хозяев.

— Если мы обнаружим, что кто-то серьезно болен, возможно, нам придется уйти. Бросить их.

Рут прижала подушечку большого пальца к выцарапанному на камне кресту. В душе заворочался липкий страх.

Несомненно, их поджидает и другая опасность. Безумие и бред могут оказаться более серьезной проблемой, чем болезни. На борту МКС Густаво упоминал о вспышках религиозной лихорадки в Мексике, Афганистане, Альпах и Микронезии. Святые и пророки повылазили после апокалипсиса, как грибы после дождя.

Рут никогда не отличалась особой религиозностью. Другие прибегали к цитатам из священных книг, якобы содержащим грандиозные прозрения, но, по мнению Рут, эти люди просто закрывали глаза на истинную сложность планеты Земля, не говоря уже о невероятно огромной вселенной. Их идеи вызывали у нее смех. Какой придурковатый Бог стал бы создавать миллиарды других галактик, если центром его внимания все равно оставалась Земля?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию