Хранилище - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранилище | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

На кровь?

Нахмурившись, Шеннон наклонилась. Вчера вечером пятна не было.

Шеннон была в этом уверена. Перед самым закрытием она, идя по этому проходу, разворачивала куст мяты. Куст выскользнул у нее из рук и упал на пол, это произошло как раз на том месте, где она сейчас находилась. Она нагнулась и подняла его и увидела только чистые белые плиты. Конечно, может быть, она не увидела это пятно — кровь, — потому что не присматривалась, однако оно было очень заметным, и раз она увидела его сейчас, то должна была увидеть его и тогда.

Он построен на крови.

Выпрямившись, Шеннон быстро прошла к полкам с удобрениями в конце секции, затем вдоль стеллажей с семенами к кассам. Даже сейчас, днем, с включенными лампами, в окружении покупателей, ей здесь было не по себе.

Шеннон попыталась представить себе, на что становится похож этот не имеющий окон закуток в темноте. После того как гаснет освещение. Когда здесь не остается никого.

Поежившись, Шеннон поспешила к спасительной кассе.

Не у нее одной возникали вопросы относительно того, что происходило в торговых залах с наступлением темноты. Холли вчера рассказывала, что Джейн из отдела нижнего белья забыла в шкафчике для одежды свою сумочку, а когда пришла на следующий день, две гигиенические прокладки, которые она носила в сумочке на всякий случай, оказались извлечены из упаковки и насквозь пропитаны кровью.

Кровь.

Шеннон также как-то раз случайно подслушала разговор двух женщин в комнате отдыха: одна рассказывала другой, как прошлым вечером покидала «Хранилище» последней и слышала приглушенные крики, доносившиеся снизу, сквозь закрытые двери лифта.

И, разумеется, были еще слухи про «ночных управляющих».

Ночные управляющие.

Сотрудники предпочитали не обсуждать эту тему. По крайней мере, открыто. Но до Шеннон с самого первого дня работы доходили обрывки, намеки, слухи, пересказанные шепотом.

Ночные управляющие.

Даже само это название вызывало страх, и хотя никто их не видел, «ночные управляющие» снискали себе определенную репутацию. Шеннон даже не могла сказать наверняка, существуют ли они. Ни мистер Лэм, ни мистер Уокер, ни вообще кто-либо из администрации ни словом не упоминали про них. И насколько было известно Шеннон, после закрытия торговых залов в них оставались только уборщики — зачем «Хранилищу» нужны какие-то управляющие, когда он закрыт?

Но сотрудники перешептывались о «ночных управляющих» после окончания рабочей смены, обменивались уклончивыми замечаниями на стоянке по пути к своим машинам. Считалось, что «ночные управляющие» внимательно следят за всеми кладовщиками, продавцами и кассирами, проверяют по ночам рабочие места, просматривают бухгалтерскую отчетность и составляют доклады.

А что будет, если им не понравится увиденное?

У Шеннон по спине пробежали мурашки. Ходили слухи, что один парень из отдела спортивных товаров просто исчез. Шеннон не знала, кто это был и когда это случилось, но его якобы попросили задержаться после окончания рабочего дня и побеседовать с «ночными управляющими».

После чего бедолагу больше никто не видел.

На следующий день вместо него на работу взяли другого.

Шеннон не знала, верить ли этим слухам. Этого не знал никто. Но независимо от того, были «ночные управляющие» реальностью или вымыслом, они, подобно Санта-Клаусу и злым духам, представляли собой фактор, с которым приходилось считаться. Они обладали могуществом, даже если и не существовали в действительности, и все их боялись.

Открыв кассу, Шеннон начала считать бумажные деньги. Она уже разобралась с двадцатками, десятками и пятерками и уже принялась за однодолларовые купюры, когда к ней неспешной походкой приблизился улыбающийся мистер Лэм. Заложив руки за спину, он кивнул.

— Открытие через пять минут, — сказал менеджер по кадрам. — Как дела в отделе товаров для садоводов? Все аккуратно и чисто, у всех горят глаза и хвост трубой, все готовы к новому успешному дню? Все аккуратно и чисто?

Шеннон подумала про пятно на полу.

Кровь.

Кивнув, она улыбнулась.

— Все в полном порядке.

Глава 22
1

Подъехав к «Перекрестку», Билл оставил машину на немощеной площадке перед унылым зданием без окон и, пройдя внутрь, остановился у самого порога, чтобы дать глазам возможность привыкнуть к полумраку.

Бен сидел в зале, как и обещал, а перед ним стояли наполненная до краев стопка и полбутылки виски.

Обогнув окруженный плотной толпой бильярдный стол, Билл прошел мимо музыкального автомата, перед которым два подвыпивших типа спорили по поводу того, какую музыку поставить. Бар принадлежал к тем немногим заведениям города, которые по-прежнему оставались на плаву. Конечно, как теперь понимал Билл, рано или поздно «Хранилище» получит лицензию на торговлю алкогольными напитками и пивом, откроет зал рядом с суши-баром и высосет из «Перекрестка» всю жизнь.

Корпоративный вампир.

Бен позвонил ему пятнадцать минут назад, уже изрядно навеселе, и сказал, что хочет встретиться в баре. Билл спросил, в чем дело, но редактор газеты отказался ответить, заявив только, что это «важно», и хотя у Билла не было никакого желания ехать, хотя он собирался и дальше вместе с женой смотреть телевизор, в голосе Бена прозвучала настойчивость, и он заставил себя оторваться от дивана, надел носки, обулся, захватил бумажник и ключи и поехал в «Перекресток».

Важно. Это могло быть что-то хорошее или что-то плохое.

Билл приготовился к плохому.

Войдя в зал, он подсел к Бену, заказал пиво и спросил:

— Так что же у тебя случилось? Что за важные новости?

— Меня уволили, — сказал Бен.

Билл тупо заморгал, решив, что ослышался.

— Что?

— Меня уволили. Выставили за дверь. Выгнали. Ньютин продал газету. — Бен криво усмехнулся. — Догадайся с первого раза, кому?

— «Хранилищу»?

Бен снова наполнил стопку.

— В самую точку.

— Но почему? В городе всего одна газета. У него была монополия. Рекламные площади можно было купить только в…

Бен махнул рукой, останавливая его.

— Все это не имеет значения. В Джунипере больших денег не заработаешь. Теперь речь идет только о том, чтобы в лучшем случае остаться при своих. Ньютин уже несколько лет пытался избавиться от газеты. — Он покачал головой. — И вот, похоже, наконец нашел покупателя.

— Как ты об этом узнал?

— По факсу. Ты полагаешь, Ньютин не поленился лично приехать в Джунипер, чтобы сообщить о том, что продал газету и выставил меня вон? Черт возьми, конечно же, он этого не сделал. К тому же у этого труса не хватило бы смелости взглянуть мне в глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию