Хранилище - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранилище | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Председатель правления потряс кипой бумаг.

— Так чего вы от меня хотите? — спросил он. — Я внимательно читал ваши послания, но так и не смог понять, чего вы хотите. Вы хотите, чтобы я закрыл «Хранилище» в Джунипере?

Биллу было страшно так, как не бывало за всю жизнь, но он, не обращая внимания на трясущиеся поджилки, собрал все свое мужество и как можно более решительным голосом ответил:

— Да.

Кинг продолжал улыбаться.

— Но что это даст? Огромное количество народу останется без работы, только и всего. Всех ваших мелких предпринимателей это не вернет. — Его улыбка растянулась еще шире. — «Купи и сэкономь» это не вернет. — Улыбка Кинга стала гротескной. — И даже магазин электроники Стрита это не вернет.

Сердце Билла бешено забилось.

— Вам о них известно?

— Мне известно все, что касается «Хранилища».

— Вы их разорили.

— И что с того?

— Вы убиваете людей. Руками своих подручных. Все, кто исчез…

— Жертвы войны, — невозмутимо произнес Кинг.

Билл изумленно уставился на него. Если бы он только пронес сюда тайком диктофон…

— Диктофоны не всегда правильно записывают мои слова, — сказал Кинг.

Развернувшись, он направился обратно во главу стола.

«Удачная догадка», — мысленно сказал себе Билл. Ему хотелось верить, что это действительно так. У него тряслись руки, ноги стали ватными. Он смотрел в спину удаляющегося председателя правления, не зная, то ли наброситься на него, то ли ударить ногой сзади, то ли просто закричать. Все то, что он думал о «Хранилище», самое страшное, соответствовало действительности, и хотя ему еще никогда в жизни не было так страшно, его также захлестнула ни с чем не сравнимая ярость, и он полностью сосредоточился на ярости, черпая в ней силы.

Кинг внезапно развернулся, и воздух, разделявший их, пришел в движение, подражая ветру, но не копируя его в точности. Билл непроизвольно отшатнулся назад.

— Вы собирались спросить меня о политике «Хранилища», — сказал председатель правления. — Вы хотели узнать, почему мы делаем то, что делаем.

— Почему?

Кинг улыбнулся, ничего не ответив.

Билл посмотрел ему в глаза.

— Зачем вы построили «Хранилище» в Джунипере?

— У нас свободный рынок.

— Но какова ваша цель? Что вы надеетесь достигнуть? Вас же интересуют не одни только деньги. И так было с самого начала. Вы могли бы… — Билл покачал головой. — Вы прививаете людям зависимость от вашего магазина, затем меняете ассортимент, вынуждая их покупать… странные товары. Зачем? Какой в этом смысл?

— Я никого не заставляю ничего покупать, — улыбнулся Кинг. — У нас свободная страна. Каждый может покупать там, где хочет.

— Вздор! — Билл пристально посмотрел ему в глаза. — Чего вы добиваетесь?

— Мы почти полностью покорили все мелкие, провинциальные, захудалые, сонные, убогие, дерьмовые города Америки. Пришло время двигаться ввысь и вглубь, расширять базу, прогонять ко всем чертям «Уол-Марты», «Таргеты», «Кмарты» и прочих долбаных неудачников!

Кинг указал на карту Соединенных Штатов на стене за спиной, на которой моргали красные и желтые лампочки.

— Вот к чему вы стремитесь…

— Отчасти.

— К чему еще?

— Вы все равно не поймете, — покачал головой Кинг.

— Что значит не пойму?

— Вы не способны это понять.

— А вы попробуйте.

На какую-то долю секунды на лице Кинга мелькнуло выражение, которое Билл не смог распознать, незнакомое, нечитаемое выражение, которое придало ему еще более чуждый вид. И тотчас же оно исчезло, так же стремительно, как и появилось.

— Поверьте, — сказал Кинг, — в вашем лексиконе просто нет слов, чтобы описать мои мотивы.

Внезапно Билла охватила холодная дрожь. Он осознал, что Кинг прав. Скорее всего, он действительно не поймет.

И эта мысль его напугала.

— В таком случае зачем вы пригласили меня сюда? — спросил Билл.

— Чтобы поговорить.

— О чем?

— О будущем.

— Черт возьми, что это значит?

— Вы человек порядочный, умный, прилично играете в шахматы, — усмехнулся Кинг. — Одним словом, достойный противник. Я вами восхищаюсь.

— И что с того?

— Вот я и спросил, чего вы хотите…

— А я ответил, что хочу, чтобы вы убрали «Хранилище» из Джунипера.

— Ну а я попытался вам объяснить, что прогресс нельзя повернуть вспять. В Джунипере есть «Хранилище». Дело сделано. Но я предлагаю вам то, что в моих силах.

— И что же?

— Как я уже говорил, вы хороший человек, я вами восхищаюсь. — Кинг помолчал. — Я бы хотел, чтобы вы были в моей команде.

Билл начал было отвечать, но умолк, когда до него полностью дошел смысл сказанного Кингом.

Этот человек… предлагает ему работу?

— У вас будет ваш собственный магазин. — Голос был мягкий и вкрадчивый, глубоко посаженные глаза, оттененные бледным лицом, смотрели проницательно, гипнотизируя. — Вы сами выберете город. Будете заправлять всем так, как вам нравится. Если вы предпочитаете Джунипер, он в вашем распоряжении.

— Я…

Председатель правления поднял руку, останавливая его.

— Молчите. Ничего не говорите. Не принимайте решение сейчас, не говорите ни «да», ни «нет». — Его гладкий голос действовал завораживающе. — Такой шанс бывает раз в жизни. И вот я сейчас вам его предлагаю. Если вы откажетесь, вы тотчас же покинете это здание и уже через час будете лететь обратно в Аризону.

— Почему? — спросил Билл.

Кинг улыбнулся.

— Я постоянно убеждаюсь в том, что мои заклятые враги, самые яростные мои критики, те, кто упорнее всех со мной сражается, неизменно становятся лучшими директорами. Они умеют думать, они умеют действовать. Они не бараны. Им можно доверить власть, они будут знать, как ее использовать. Из вас получится прекрасный директор.

— Почему я должен этого хотеть?

Кинг понизил голос, и его длинные пальцы сжались в кулак.

— Весь город будет принадлежать вам. Вы сможете решать, что едят его жители, что они носят, какую музыку слушают, какие фильмы смотрят. Вы сможете контролировать все, от того, какую марку одежды они носят, до того, какой зубной пастой пользуются. И можно будет экспериментировать. Смешивать, сравнивать. — Он подался вперед. — Вот что вам даст «Хранилище». Власть. — Он поднял руку с зажатыми в ней бумагами. — Во всем этом я прочитал то, что вас не устраивает текущее положение дел и вы хотите все изменить. Так вот, я даю вам именно эту возможность. Вы сможете перекроить весь город по своему вкусу, и у вас получится именно то, о чем вы всегда мечтали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию