Драконов бастард - читать онлайн книгу. Автор: Илья Крымов cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконов бастард | Автор книги - Илья Крымов

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Чар Бородо, впишите, пожалуйста, второе имя чара Фасилеха. Отныне он Фасилех Самум.

Поклонившись, признанный магистр покинул арену и, поднявшись на трибуны, сел в одном ряду с Тобиусом. Скользнув по нему взглядом, серый волшебник обеспокоился. Рассмотрев Фасилеха Самума поближе, он понял, что изменения разительны. Это был высокий маг с худым аскетичным лицом, черными волосами и усталым взглядом. Его желтая мантия выглядела добротной, но уже изрядно потрепанной. А еще вблизи он оказался худ как палка. Однако Тобиус был уверен, что на арене стоял тучный маг.

Заметив его взгляд, Фасилех кивнул Тобиусу и обмолвился:

— Надо было как-то принести материал…

Из рукава его мантии на пол стекала тонкая струйка желтого песка.

— О…

Вежливо улыбнувшись, Фасилех кивнул на арену, где уже стоял новый претендент. Недолго понаблюдав, как волшебник на арене создает ледяного голема и манипулирует влагой, Тобиус стал рассматривать тех, кто сидел на трибуне для приглашенных. Там было много важных шишек, волшебников, уже заработавших себе и второе имя, и определенную репутацию. Сехельфорсус Чтец, великий телепат и сапиентомант, [19] Нарлога, великий шаман из Унгикании, Таптур Невидимый Кулак, великий телекинетик. Атурин Патока и его ученик Ашарий Задира, непревзойденные боевые волшебники. Разумеется, Атурин намного более могуществен, чем его молодой ученик, но сравниться с ним в силе на поле боя мог лишь сам Талбот Гневливый. Сильнее них обоих, пожалуй, был только сам Гаспарда. А еще Тобиус заметил лицо наставника Никадима. Он тоже сидел в компании своего лучшего ученика, Ломаса Полумесяца, молодого — по меркам волшебников, разумеется, — мастера-артефактора, каким Тобиусу никогда было не стать.

Создатель ледяного голема не получил благосклонности экзаменационной комиссии. Ему указали сразу на шесть недостатков в его затее и попросили в следующий раз готовиться тщательнее. А следующий раз, по законам Академии, мог наступить не раньше чем через пять лет.

Один за другим соискатели выходили на арену, демонстрировали свои умения, свои авторские заклинания, свои научные труды и своих питомцев.

— Теперь, — Гаспарда рассеянным взглядом обвел трибуны, — теперь, пожалуй, мы узнаем, что хочет показать нам чар Тобиус.

Серый волшебник почувствовал, словно на дно его желудка упал тяжелый холодный камень. Он поднялся на ватных ногах и, стараясь не споткнуться, спустился на арену.

— Итак, чар Тобиус, порадуете нас новым заклинанием, какими-то исследованиями или другими открытиями?

— И тем, и другим, и третьим.

— Вот как? Прошу.

По трибунам пронесся шепоток.

— Прежде всего я хотел бы передать в дар Академии мой новый иоритметр, который я недавно собрал.

— Сами собрали?

— Да.

— Процесс сборки такого артефакта требует определенных умений. Что ж, если чар Никадим подтвердит качественность вашего дара, мы будем считать это демонстрацией артефакторских навыков.

Никадиму Ювелиру был передан иоритметр.

— Прибор в рабочем состоянии и тонко настроен, — объявил великий артефактор, — я горд своим учеником!

— Академия благодарит вас, чар Тобиус. Можете продолжать.

Серый маг стал вытаскивать из своей сумки книги.

— Это мои наблюдения за примерно два года. Бестиологические, ботанические и геологические атласы, в которые я занес описания и иллюстраций более чем ста видов животных, монстров, растений и минералов, которых нет в библиотеке Академии. В наличии твари летающие, плавающие, бронированные, полуразумные, обладающие ментальными силами, ночные, падальщики. Прошу обратить внимание на раздел особо опасных тварей, убийц магов. Я встретил семь существ, так или иначе представляющих для носителей магии особую опасность. Среди растений есть экземпляры, обладающие незаменимыми свойствами, которые по достоинству оценят зельеварители и лекари. В этих мешочках, — Тобиус стал доставать из сумки разноцветные тряпичные мешки, — образцы, готовые к употреблению, а также семена. В книгах описаны все необходимые условия для выращивания.

К нему подскочило сразу четверо волшебников-неофитов, которые, принимая его работы, несли их к управителям Академии.

— Разрешите узнать, чар Тобиус, — Гаспарда внимательно рассматривал искусные зарисовки растений и насекомых на страницах доставшейся ему книги, — где же вы повстречали все эти любопытные экземпляры, неизвестные современной магической науке?

— В Дикой земле, ваше могущество.

На несколько секунд воцарилось гробовое молчание, затем аудитория загудела как растревоженное осиное гнездо, местами удивленно, местами возмущенно, местами даже истерично.

— К порядку! — громыхнул Гаспарда. — Вы ступали в Дикую землю, чар Тобиус? Я не ослышался?

— Нет, ваше могущество. Если грубо округлить, то можно сказать, что я прожил в лесах Дикой земли два года. За это время моя жизнь оказывалась в опасности более двадцати тысяч раз по тем или иным причинам. Я перенес три тяжелых болезни неизвестного происхождения, которые описал в трактатах, повстречал пять видов животных, официально считавшихся вымершими, имел контакты с первобытными и полупервобытными племенными культурами, поучаствовал в двух небольших межродовых войнах, составил небольшую карту территории в примерно двадцать квадратных лиг — и вернулся живым. Должен сказать, что слухи об опасности Дикой земли несколько неточны. Она много крат опаснее, чем мы привыкли считать. Но при некоторой удаче одиночка может выжить, если умеет хорошо прятаться.

Зал ударился в обсуждение услышанного.

— И еще я принес Академии особый дар. Надеюсь, он не пригодится.

С этими словами Тобиус вынул из поясного кармана продолговатый кристалл цвета лавандовых лепестков, размером со среднюю морковину. Пурпурит, камень должника. Огромный кусок бесценного минерала, каждый карат которого ценится так высоко, что золото сошло бы за грязь. Многие особо впечатлительные волшебники повставали с мест.

— Однажды я забрел на руины древнего города, большей частью поглощенного лесной растительностью. В месте, которое склонен назвать развалинами храма или чего-то подобного, я обнаружил на алтаре этот кусок пурпурита, установленный на каменной подставке. Я имел глупость неосмотрительно вынуть камень из подставки. В результате остатки крыши рухнули мне на голову.

Кристалл выпорхнул из руки Тобиуса и мягко опустился в ладонь Гаспарды.

— Это щедрый дар, чар Тобиус, — проговорил он, не сводя глаз со сверкающих граней. — Очень щедрый. У нас складывается впечатление, что вы хотите купить себе посох. Хотя, конечно, ваши научные изыскания даже при беглом просмотре впечатляют.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию