Драконов бастард - читать онлайн книгу. Автор: Илья Крымов cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконов бастард | Автор книги - Илья Крымов

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

Лорд Адриан, дотоле тщательно очищавший от мяса огромную говяжью кость, отложил кинжал с золотой рукояткой, усеянной самоцветами, и поднял глаза.

— Есть идеи о том, кто эти покровители?

— Боюсь, что нет, сир.

— Жаль. Было бы интересно узнать, настолько ли они опасны, чтобы сразу два из великих домов Ривена оказались бессильны перед ними?

— Милорд? Я не очень понял.

Лорд макнул мясо в чесночный соус и отправил его в рот.

— Молодое вино, попробуйте, чар Тобиус. Или предпочитаете сидр из наших садов?

Слуга лорда налил в серебряный кубок, украшенный опалами, золотой маслянистой жидкости, похожей на очень жидкий мед, благоухающей… чем-то великолепным, иначе это описать невозможно. Волшебник пригубил, не сводя взгляда с лорда Адриана, и отметил, что вкус бесподобен.

— Дело в том, чар, — продолжил Адриан Оленвей, аккуратно вытерев губы, — что я не просто друг лорду Волтону, а почти уже его брат. Когда я был еще ребенком, меня отправили в Берлогу на воспитание к покойному лорду Фрейгару. Не сразу, но мы с Волтоном стали друзьями. Теперь он герцог Каребекланда, а я рано или поздно приму графство от отца, и наша дружба вырастет в цене еще больше. Дабы сделать союз домов Галли и Оленвеев нерушимым перед грядущими испытаниями, четырнадцать лет назад в день рождения моей милой сестрицы Марилен мой отец и покойный лорд Фрейгар договорились сочетать ее и Волтона священными узами брака. Марилен выросла и расцвела, войдя в брачный возраст, пришло время соблюсти договоренность, и я приехал в Тефраск, чтобы обсудить детали. Тогда все и завертелось — зуланы, осада, покушение. Я буду защищать Волтона любой ценой, пока мы не победим в этой войне, и мне совершенно необходимо быть уверенным, что ни его жизни, ни его благоразумию ничто не грозит. Он должен выжить, свадьба должна состояться, и тогда во всем Ривене не будет силы, способной противостоять союзу наших семей. Если поможете мне исполнить задуманное, чар Тобиус, я могу вас уверить, что никто не посмеет и пальцем вас тронуть. Оленвеи из Золотого Сада позаботятся об этом, клянусь честью!

Тобиус слушал молодого лорда, испытывая смешанные чувства. Несмотря на недолгое знакомство, серый магистр питал к этому аристократу исключительно добрые чувства. Адриан Оленвей был красив, силен, весел и не по-юношески мудр. Он поверил Тобиусу, когда тот оказался в беде, он говорил в защиту малознакомого мага, когда другие молчали, и он проявлял храбрость, достойную истинного рыцаря, когда бился с врагом лицом к лицу, из-за чего едва не сложил голову. Разве того было мало, чтобы проникнуться к человеку неподдельным почтением и любовью?

Однако ныне Тобиус увидел в лорде Адриане еще и целеустремленного политика, который бьется не лишь за честь и не только ради преданности заветам предков защищать Врата Вестеррайха, но и преследуя свою собственную выгоду. Скверно это? Едва ли. Но скукожилась ли сверкающая кожура на золотом яблоке, дотоле казавшемся Тобиусу совершенным? Да, немного. Не стоило, однако, забывать и о том, что Оленвеи водрузили на свой герб девиз, прославляющий честь, и, как считалось, следовали этому девизу, свято храня свое доброе имя на протяжении всего существования королевства Ривен. Не грешно было заручиться поддержкой таких людей.

— Я постараюсь сделать все, чтобы оградить лорда Волтона от любых нежелательных воздействий.

— Это то, что я хотел услышать, — кивнул Адриан, — но что конкретно вы собираетесь делать? Проведете беседу с армейцами?

— Это было бы ошибочным шагом, милорд. Я намерен приступить к созданию артефакта, который обеспечит лорду Волтону ясный рассудок и защитит его от козней недоброжелателей. Я его выкую, а уж как заставить его носить этот артефакт при себе, решать вам.

— Отлично!

— Но работа небыстрая, по-настоящему качественные артефакты требуют наложения множества чар и траты ценных ингредиентов. Я намерен выковать для лорда Волтона Ловца Зла. Не подскажете ли, через сколько дней мы прибудем к Дубраму?

— Пять, чар Тобиус.

— Тогда у меня пять ночей, чтобы выковать артефакт. Мало, но я управлюсь. Артефакторика всегда была моей сильной стороной. Позвольте откланяться, милорд.

Получив разрешающий кивок, серый магистр поднялся из-за стола и вышел из шатра.


Пять ночей кряду волшебник провел в полевой кузне, от минуты, когда кузнецы разжигали переносные горны, и до минуты, когда наковальни грузили в телеги обоза и армия продолжала свой путь. Он переплетал ударами молота серебро, олово и платину, закалял материалы многосложными чарами и настаивал в алхимических реагентах, после чего вновь погружал заготовку в огонь, опять работал своим зачарованным молотом, начитывая заклинания, и заново опускал результаты своей работы в алхимические смеси. Артефакт, выкованный им, Ловец Зла был закончен под конец пятой бессонной ночи. Волшебник воплотил его в виде массивного кулона с геральдическим медведем Галли, висящим на толстой цепи, и преподнес лорду Адриану. Он сделал работу, обычно требовавшую двух недель кропотливого труда, за пять ночей и уже за это мог бы получить ранг магистра, если бы еще не имел его.

— Ни сглаз, ни дурман, ни проклятие, ни злой дух не тронут носителя сего артефакта. Если окунуть его в питье, он покажет, если оно отравлено, а если он завибрирует, значит, рядом с носителем находится тот, кто желает ему зла.

Тяжелый кулон и такая же тяжелая цепь перекочевали в руки лорда Адриана.

— Сколько стоит такая работа?

— Это не принципиально, я трудился не ради золота.

— И все же я хотел бы знать на будущее, если захочу заказать себе нечто подобное и волшебник попытается завысить цену. Сколько стоит этот Ловец Зла?

Тобиус задумался, прикидывая цену материалов, качество работы и скорость ее завершения. Выходило целое состояние.

— Четыре тысячи необрезанных лостерциев.

Дворянин присвистнул:

— Я запомню эту цену. Ступайте, чар, отдохните.

Но отдохнуть Тобиусу не удалось.

Разведчики, посланные вперед, прочесали все окрест крепости Дубрам и вернулись с донесением для герцога, сообщая, что не встретили ни одного признака присутствия врага. Врата Дубрама лишены створок и никем не охраняются, внутренний двор крепости пуст, но в основные постройки разведчики соваться не стали. Лорд Волтон распорядился собрать небольшой мобильный отряд, который отправится в крепость и осмотрит ее внутренние помещения, но в случае опасности сможет быстро оставить Дубрам без лишних потерь. Ни сам герцог, ни его приближенные командиры не рассчитывали на то, что в крепости устроена засада, это было слишком по-человечески. Зуланы вообще никогда не устраивали засад, однако их малорослые прислужники были очень даже горазды на такого рода пакости. Едва ли они представляли опасность для целого воинства, но предосторожности для полководца не бывают излишними.

— Чар Тобиус, составите нам компанию?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию