Красный холм - читать онлайн книгу. Автор: Джейми Макгвайр cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный холм | Автор книги - Джейми Макгвайр

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, не так, но…

— Вот и славно. Потому что если я такой козел, какого хрена ты тогда водишься со мной?

— Ничего я не вожусь!

— Да перестань!

— Погоди, ты хочешь сказать, что, как только Эшли перестанет страдать, ты уложишь ее в койку?

— Чего?! — Он растерялся, видимо, пытаясь вспомнить, когда умудрился брякнуть такое. Потом удрученно покачал головой. — Миранда, зря ты так. Ведь ты знаешь меня, знаешь, как я к тебе отношусь. Эшли — твоя сестра. Мне бы в жизни…

— Вот именно, знаю, — перебила я. — Знаю, что ты потерял любимого человека, Эшли тоже одна. Согласись, трудно не заподозрить, что между вами что-то назревает.

— Иначе говоря, ты не считаешь меня конченой свиньей, но на всякий случай предупреждаешь, чтобы я не вел себя как конченая свинья?

— Да никто не считает тебя свиньей! Просто вы с Эшли на пару… в смысле, одинокие. Мало ли…

— Давай снова: ты хотела удостовериться, что я не подкатываю к твоей сестре, но на всякий случай предупреждаешь, чтобы я к ней не подкатывал?

— Да!

— Чушь! — фыркнул он и развернулся, чтобы уйти. Сделав пару шагов, оглянулся и посмотрел на меня. — А может, и не чушь.

Внутри у меня все кипело от злости. И тут его лицо озарилось широкой улыбкой, которую я любила и ненавидела одновременно. Это стало последней каплей. Я вытянула руку и показала ему средний палец:

— Свинья конченая! — и, круто развернувшись, направилась к лестнице.

Джоуи подскочил, сгреб меня в охапку и поцеловал. Оправившись от удивления, я обмякла в его объятиях и ответила на поцелуй. От него разило грязью и потом, как, впрочем, и от меня, но сейчас это не имело ни малейшего значения. Мне так хотелось его поцелуев, все тело жаждало более грубой ласки. Но Джоуи внезапно отстранился.

В его взгляде застыла боль от проснувшихся воспоминаний. Так мне и надо. Заслужила любить человека, который любит не меня.

— Прости, — пробормотал Джоуи. — Не знаю, что на меня нашло.

— Не извиняйся. — Я снова потянулась к нему.

— Не могу так поступить с Даной.

Мои глаза наполнились слезами.

— Не кори себя. Да, ты любил ее, но Даны больше нет.

— Зато есть Брюс.

Слова прозвучали как приговор. Ему и впрямь не в чем было себя упрекнуть, а вот мне…

— Нам завтра снова в Шалот. Отправляемся на рассвете, а когда вернемся, Скитер хочет выкопать траншеи по периметру. Сейчас нужно как следует выспаться.

Я кивнула и попятилась к двери, лелея надежду, чтобы хоть кто-то, пусть даже Брюс, попался мне на пути. В гостиной никого не было. Натан и Зои наверняка слышали нашу перепалку. Не только они, но и весь дом.

Вытерев слезы, я шагнула в прачечную. В ушах у меня стоял шепот Скарлет. «Лучше не стоит». Очутись она под одной крышей со своим бывшим и Натаном, запела бы по-другому.

Не выдержав, я вернулась в спальню и притулилась на кресле в углу. Брюс спал мертвым сном. Он всегда засыпал, едва коснувшись головой подушки, и просыпался, стоило мне лечь рядом. Не знаю, может, я и впрямь любила его, а может, просто не могла придумать повода для расставания. Как бы то ни было, мне предстояло делить постель с горячо любящим меня мужчиной и втайне мечтать, чтобы на его месте оказался любимый мной.

ГЛАВА 26

НАТАН

— Дать еще воды? — крикнула снизу Миранда.

Я свесился с крыши:

— Ага, не откажусь.

Сидя на самом солнцепеке, сложно судить о температуре, но думаю, сегодня даже в тени было не меньше сорока.

Миранда вскарабкалась по лестнице с огромной кружкой в руках и забрала у меня пустую.

— Знаешь, чего сейчас не хватает? — мечтательно протянул я. — Льда.

— Как я тебя понимаю, — улыбнулась она. — Ничего, зимой наверстаем. Еще и надоест.

— Это верно.

Миранда вернулась в дом, а я снова уставился вдаль. Скарлет с парнями три дня как отправились на зачистку. Хотелось верить, что они скоро вернутся. Утром мне в глаза бросилась струйка дыма на горизонте. Надеюсь, это был не сигнал бедствия. В любом случае о дыме я умолчал, чтобы не расстраивать Миранду. Все равно поделать мы ничего не можем. Пускаться в путь поодиночке опасно, а брать с собой девочек и вовсе самоубийство.

Пообедав прямо на крыше, я сдал пост Миранде, а сам отправился в дом. Эллени убирала со стола. Зои рисовала огрызками карандашей. Только бы Скарлет догадалась захватить новый набор в Шалоте, если там, конечно, остались карандаши. Подумав об этом, я рассмеялся, настолько удивительно нормальной казалась эта мысль в наших ненормальных условиях.

— Натан, идут! — крикнула Миранда настолько невнятно, что мне пришлось переспросить для верности.

— Идут? — Не дождавшись ответа, я полез на крышу. Миранда смотрела в прицел, при этом губы ее дрожали.

— В чем дело? Что ты такое увидела?

Она молча взглянула на меня покрасневшими от слез глазами.

Когда отряд приблизился, мне стала понятна причина этих слез.

— Погоди, не паникуй. Может, все не так, как ты думаешь.

Мы спустились вниз. Скарлет уже стояла на пороге, и, судя по выражению ее лица, новости были и впрямь плохие.

— Мне очень жаль, — прошептала она, глядя на Миранду. — Прости.

Миранда закрыла рот ладонью:

— Нет!

— Нас окружили. Он решил заманить их подальше — и не вернулся.

У Миранды перехватило дыхание.

На крыльцо выбежала Эллени и бросилась обнимать Скарлет. Зои прижалась к Скитеру.

— А вдруг с ним все в порядке? — не унималась Миранда. — Вы хотя бы искали его?

Скитер тяжело вздохнул:

— Когда я нашел его, было уже поздно. Пришлось пустить ему пулю в голову.

Миранда рухнула на колени и зарыдала. На шум выскочила перепуганная Эшли и бросилась к сестре.

— Что с тобой? — Она посмотрела на нас. — Где Джоуи?

— Ему не повезло, — бесстрастно откликнулся Брюс.

Миранда уже выла в голос, не в силах скрыть боль.

Эшли обняла ее за плечи и в растерянности взглянула на Брюса. Тот застыл как изваяние, пока его возлюбленная убивалась по Джоуи, в точности как Эшли — по Куперу. Наконец, не выдержав, развернулся и ринулся в дом.

— Я один не понимаю, что происходит? — шепнул мне Скитер.

— Один, — подтвердил я, не зная, что добавить.

— Может, это был не он? — с надеждой спросила Миранда.

— Он. Мне очень жаль, — повторила Скарлет. — Это моя вина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению