Красный холм - читать онлайн книгу. Автор: Джейми Макгвайр cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красный холм | Автор книги - Джейми Макгвайр

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, пошли, — кивнула я и направилась к лестнице.

Столько раз я поднималась и спускалась по этим ступенькам без задней мысли, но сегодня все было иначе. С каждым шагом у меня сильнее горели щеки. Внизу Джоуи хозяйским жестом обвел помещение:

— Добро пожаловать.

— Вообще-то, это мой дом.

Джоуи устроился на полу, галантно уступив мне диванчик, на котором сам не уместился бы ни при каком раскладе. Скарлет тоже хороша! Додумалась, куда положить.

Почти до утра мы болтали. Я рассказывала про ранчо, как приезжала сюда с Эшли на летние каникулы, как мы попадали в различные передряги: например, как однажды Эшли потеряла свою туфлю, пока мы бродили в потемках и ждали Брюса с друзьями, чтобы поехать на вечеринку к Мэтту Пейнтеру.

Так здорово было снова смеяться и вспоминать всякие мелочи, которые раньше я не воспринимала всерьез. Сейчас все изменилось. Воспоминания — единственное, что у нас осталось хорошего.

Постепенно глаза у Джоуи начали слипаться. Меня тоже клонило в сон. Я поднялась и направилась к лестнице, но внезапно обернулась:

— Джоуи, можно вопрос?

— Да?

— Почему ты так обрадовался, узнав, что Скарлет делала Дане рентген? Разве она тогда уже не заразилась?

— Да, но… Это трудно объяснить… Сам факт, что кто-то, кроме меня, видел Дану, говорил с ней, делает ее настоящей, понимаешь? Сейчас так легко забыть то, что было раньше, забыть самих себя, какими мы были всего семь дней назад. И то, что Скарлет знала Дану до того, как она превратилась в зомби, делает ее более реальной, понимаешь?

Я покачала головой, как бы говоря «нет, не понимаю».

— Приятно сознавать, что она живет не только в моей памяти.

Чуть улыбнувшись, я сунула руки в карманы толстовки:

— Спокойной ночи.

НАТАН

Проснувшись, я не сразу сообразил, где нахожусь и почему. Место рядом со мной пустовало. Не помня себя от страха, я вскочил и бросился в гостиную. Зои сидела за столом, с аппетитом уплетая пшеничные подушечки и без умолку болтая со Скарлет.

Та внимательно слушала, подперев подбородок рукой. От их счастливых лиц у меня сладко защемило в груди. Зои впервые за долгое время улыбалась, рыжие волосы Скарлет ослепительно блестели в лучах солнца, пробивающихся сквозь щели в досках на окнах. Дух захватывало от такого прекрасного зрелища!

Заметив меня, Скарлет поднялась и скрылась за дверью. Я подмигнул Зои и отправился следом. Скарлет стояла на крыльце, не спуская глаз с красной дороги.

— Зои с моей Холли почти ровесницы, — пробормотала она, прикрывая рот ладонью. Розовый лак на ногтях совсем облупился, но длинные тонкие пальцы все равно были очень красивыми.

— А сколько второй? У тебя же две дочери? — Перехватив ее изумленный взгляд, я пояснил: — Видел фотографию на стене.

— Две, — улыбнулась она. — Дженне тринадцать. Тот еще возраст, да?

— Не знаю.

— Ничего, скоро узнаешь. — Ее улыбка померкла. — Мы договаривались встретиться тут, если что-то случится. Девочки были с отцом, когда… Я пробовала их разыскать, но…

— Дорогу они знают?

— Да. Холли в свое время сочинила песенку-маршрут. Ох уж эти ее песенки по любому поводу. Как они меня раздражали, а теперь пытаюсь вспомнить хоть одну, и не получается. — Ее голос сорвался. — Холли вечно разбрасывала свои рисунки по всей машине и огребала от меня за это. Сейчас полжизни бы отдала за них. Та фотография — единственное, что у меня осталось.

В голубых глазах заблестели слезы. Мне захотелось обнять ее. И вдруг она сама прижалась ко мне всем телом, сцепив руки у меня за спиной. Я машинально стиснул ее в объятиях и ждал, пока пройдет истерика.

Наконец Скарлет высвободилась:

— Прости. Это, наверное, было странным.

— Не извиняйся. Сейчас все странное.

Впервые за все время она рассмеялась красивым мелодичным смехом.

— Ты прав. — И снова устремила взгляд на вершину холма. Молчание прервал голос Зои. Девочка наелась и теперь требовала моего внимания. Пришлось вернуться в дом. Спустя час Зои дернула меня за штанину и кивнула на Скарлет:

— Она весь день собирается там стоять?

— Не знаю.

Скарлет продолжала неотрывно смотреть на дорогу, словно девочки могли появиться там в любую секунду. Вскоре она неохотно покинула свой пост и сразу кинулась проверять, крепко ли держатся доски на окнах, что-то убирать, переставлять…

Из спальни вышли Брюс с Мирандой. Веки у девушки припухли, похоже, она недавно плакала. Брюс крепко стиснул ее руку и занялся приготовлением завтрака.

— Продукты надо экономить, — заметил Джоуи. — Рано или поздно придется вернуться в Шалот, чтобы пополнить запасы.

— Не паникуй раньше времени, — хмыкнул Брюс, открывая битком набитый всякой снедью буфет. — И в кладовке всего завались.

— А что с водой? — не унимался Джоуи.

— Скважина, — сообщила Эшли, входя в комнату под руку с Купером. Похоже, несчастье сблизило их куда сильнее, нежели Миранду с Брюсом. Они так и льнули друг к другу, словно не виделись целую вечность.

— Какая скважина? — не понял Джоуи.

— Воду мы берем из скважины, — улыбнулась Эшли.

— Какой там насос? Электрический?

— Ну да, — подтвердила Скарлет. — А что?

— А то, что электричества надолго не хватит. Что будем делать тогда? — сухо бросил Джоуи.

Все растерянно переглянулись. Мне, если честно, и в голову не приходило, что мы можем остаться без электричества.

— Думаешь, его отрубят? — испугалась Эшли. — А когда?

— Все зависит от автономности системы и ресурсов, — пожал я плечами. — Судя по всему, электричество сюда подается от гидроэлектростанции, иначе оно уже давно накрылось бы.

— А ты откуда знаешь? — прищурилась Миранда.

— Работа такая, — пояснил я и добавил: — Была. Короче, если энергокомпания успела изолировать ключевые участки сети и прекратить подачу питания в районы возможных утечек, то можно спать спокойно. Чисто теоретически, энергоресурсов должно хватить на неограниченный срок, при условии выпадения нормы осадков. Но рано или поздно случится сбой, и механизм выйдет из строя.

— Всегда нужно готовиться к худшему, — заявил Джоуи. — У нас полно еды, оружия, но без воды нам крышка.

— И что делать? Затаривать воду в бутылки? — спросил Купер.

— Можно, конечно, но нас это не спасет, — вздохнул Джоуи. — Здесь нужно глобальное решение, вроде своей системы фильтрации.

— Считаете, это надолго? — прошептала Эшли. — Но ведь не навсегда, правда? Они ведь найдут средство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению