Час волка - читать онлайн книгу. Автор: Роберт МакКаммон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час волка | Автор книги - Роберт МакКаммон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Я же говорил вам, что он слишком юн,– издевался на весь зал Белый.

Звук этого издевающегося голоса раздул пламя из искорки, жившей среди тепла. Еще осталось кое-что, годное для горения. Михаил сделал глубокий вдох и задержал его, тело его дрожало. Потом он выдохнул и убрал руки от лица.

Не дальше пяти метров сидел покрытый гладкой серой шерстью волк с горящими янтарем глазами, наблюдавший за ним с напряженным внимани– ем.

– Ох,– прошептал Михаил, и колени у него подогнулись. Он осел на пол, голова у него пошла кругом. Рената двинулась ему на помощь, но волк издал рык, запрятанный глубоко в глотке, и она осталась на мес– те.

Михаилу пришлось вставать самому. Волк наблюдал, склонив голову набок, пока Михаил вставал на колени, а на большее сейчас он не был способен. Плечо его было сплошной болью, а сознание колыхалось как змей, нуждающийся в привязи для равновесия.

– Глядите на него,– сказал Белый.– Он не знает, что ему делать: плакать или какать.

Волк резко повернулся в сторону Белого, и челюсти его щелкнули в двух сантиметрах перед носом юнца. Ехидная улыбка исчезла с его лица.

Михаил поднялся.

Виктор повернулся к нему и подошел. Михаил сделал единственный шаг к отступлению, потом остановился. Если ему придется умереть, то он соединится с родителями и сестрой на небесах, куда добираться со– всем не долго. Он ждал того, чему быть.

Виктор приблизился к нему, остановился,– и обнюхал руку. Михаил не осмелился шевельнуться. Потом, удовлетворенный запахом, волк под– нял заднюю ногу и брызнул струей мочи на левый ботинок Михаила. Теп– лая, кисло пахнущая жидкость попала на штаны Михаила и смочила их на– сквозь.

Волк выполнил свое дело и отступил назад. Он широко раскрыл пасть, сверкнули клыки, и он поднял морду к потолку.

Михаил, борясь с приступом еще одного обморока, почувствовал, как крепкая рука Ренаты сжала его ладонь.– Пошли,– понудила она его.– Он хочет, чтобы ты чего-нибудь поел. Сначала попробуем ягоды.

Михаил позволил ей вывести себя из помещения, ноги его одереве– нели.– Теперь все будет хорошо,– сказала она с облегчением.– Он поме– тил тебя. Это значит, что ты находишься под его защитой.

Прежде чем они далеко отошли от арочного входа, Михаил оглянул– ся. На стене он увидел кривившуюся от пламени тень, вставшую на ноги.

Рената взяла его под руку, и они пошли вверх по каменным ступе– ням.

Часть третья Знаменательное начало
Глава 1

Каменные ступени,– подумал Майкл. Самая подходящая штука, чтобы сломать ногу. Он моргнул – и вернулся из своего путешествия по лаби– ринтам памяти.

Кругом тьма. Над головой раскрыт белый парашют, свистящий от ветра, играющего в натянутых стропах. Он посмотрел вниз по всем сто– ронам: никаких признаков зеленой мигалки.

Сломанная нога была бы некстати и явно не тем, с чего следовало бы начинать выполнение задания. Куда-то он опустится? На болотистый луг? На лес? На твердую, выложенную плитами землю, от которой колени у него вывернутся как сладкие тянучки? Он почувствовал, что земля те– перь быстро надвигается, и схватился за стропы, слегка согнув ноги в коленях для приземления.

Вот она,– подумал он и напрягся.

Его ботинки ударились о поверхность, которая под его весом про– валилась, как гнилая фанера. А затем он свалился на более жесткую по– верхность, которая содрогнулась и треснула, но удержала его от даль– нейшего падения. Ремни под мышками натянулись, купол зацепился за что-то наверху. Он глянул наверх и увидел неровную по краям дыру, из которой сверкали звезды.

Крыша, догадался он. Он сидел на коленях под крышей из прогнив– ших дранок. Где-то в ночи залаяли две собаки. Действуя быстро, Майкл отцепил подвесные ремни и освободился от парашюта. Он прищурился и рассмотрел охапки какого-то материала вокруг себя. Он взял его в горсть. Сено. Он попал в амбар с сеновалом.

Майкл поднялся, начал стаскивать вниз купол и втягивать его в дыру. Скорее! – приказал он себе. Теперь он в оккупированной нациста– ми Франции, в шестидесяти милях к северо-западу от Парижа. Повсюду могут быть немецкие патрули на мотоциклах и бронемашинах, и скоро за– трещат передатчики: «Внимание! Около Безанкура приземлился парашю– тист! Патрулям проехать по всем фермам и деревням!» Очень скоро вок– руг может стать горячо.

Майкл сложил на сеновале купол, потом стал прятать парашютный ранец в большой копне сена.

Через несколько секунд он услышал лязг отодвигаемой на двери ще– колды. Он застыл в напряжении. Снизу послышался мягкий скрип петель. В амбаре появился красноватый свет. Майкл медленно и бесшумно вынул из ножен нож и в свете фонаря увидел, что балансирует на самом краю сеновала. Еще несколько десятков сантиметров – и он бы свалился. Фо– нарь покрутился, высвечивая углы. Потом, по-французки: – Месье? Где вы?

Голос был женский, прокуренный. Майкл не пошевелился, но и не убрал нож.

– Почему вы не отвечаете? – спросила она по-французски, требуя от него ответа. Она опять подняла фонарь и снова обратилась к нему живым напевным деревенским нормандским выговором: – Мне сказали ждать вас, но я не подозревала, что вы свалитесь мне прямо на голову.

Майкл только спустя несколько секунд свесил голову с края сено– вала. Она была темноволосой и одета в серый шерстяной свитер и черные свободные брюки.– Я здесь,– спокойно сказал он, и она отскочила, по– вернув фонарь вверх к нему.– Только не в глаза,– предупредил он. Он немного опустила фонарь. Он быстро оглядел ее лицо, квадратный подбо– родок, резко очерченные скулы, широкие темные брови, под которыми сапфирами светились глаза. У нее было подвижное тело, и выглядела она так, как будто могла быть живее, если потребуется.– Далеко ли мы от Безанкура? – спросил он.

Она увидела дыру в крыше в трех футах от головы этого человека.– Поглядите сами.

Майкл так и сделал, просунув в дыру голову.

Меньше чем в сотне ярдов в окнах крытых соломой домишек горел свет, они раскинулись вокруг того, что оказалось большим участком па– хотной земли. Майкл подумал, что, когда он выберется из этого пере– плета, ему следует выразить свою благодарность пилоту С-47 за точ– ность наводки.

– Пойдемте,– настойчиво потребовала девушка.– Нам нужно поме– стить вас в безопасное место.

Майкл уже собрался спуститься обратно на сеновал, когда услышал жесткое рычание моторов, надвигавшееся с юго-запада. Быстро приближа– лись три ряда огней, шины вздымали пыль проселочной дороги. Патруль– ные машины, рассудил он. Наверняка набитые солдатами. А сзади медлен– нее двигалась четвертая, более тяжелая. Он услышал лязг гусениц и по– нял, похолодев изнутри, что нацисты на случай не надеялись, они при– гнали с собой «Панцекампфвален» – танк.

– Слишком поздно,– сказал Майкл. Он наблюдал, как патрульные ма– шины рассыпались веером, окружая Безанкур с запада, севера и юга. До– несся резкий приказ «слезай» по-немецки, и темные фигуры запрыгали с машин, даже не дожидаясь, когда остановятся колеса. Танк, лязгая подъехал со стороны амбара, охраняя восточную окраину деревни. Майкл увидел достаточно, чтобы понять, что попал в ловушку. Он пригнулся к сеновалу.– Как вас зовут? – спросил он девушку-француженку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению