На пути к югу - читать онлайн книгу. Автор: Роберт МакКаммон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На пути к югу | Автор книги - Роберт МакКаммон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Я тебе верю, – сказала Арден. – Я всегда тебе верила. – – Вот твой первый шаг, – сказал он в ответ. – Ты отправляешься в Ла-Пирр. Затем иди на юг, и ты отыщешь ее. Она коснется твоего лица, и все станет как надо. Ты больше не увидишь этого пятна.

– Я хочу, чтобы это случилось. Я хочу этого больше всего на свете.

– Миз Арден, – сказал Юпитер, – я помню, как ты страдала. Я помню, как тебя называли и как ты потом плакала. Но потом ты утирала слезы, вздергивала подбородок и продолжала свой путь. Но мне кажется, что в душе ты все еще плачешь. – Он снова взглянул на Дэна. – Ты позаботишься о миз Арден?

– Послушайте, – сказал Дэн. – Я не тот, за кого вы меня принимаете.

– Я знаю, кто ты, – ответил Юпитер. – Ты – тот человек, которого Бог послал миз Арден.

– Не понял?

– Чего тут не понимать? Ты человек, которого послал Бог, чтобы проводить миз Арден к Спасительнице. Ты Его рука, ты должен исполнить предназначение.

Дэн не знал, что сказать, и не хотел ничего больше слышать. Он высвободил руку из паучьих пальцев старика.

– Я подожду снаружи, – проворчал он Арден и направился к двери.

– До свиданья! – крикнул ему вслед Юпитер. – И запомни мои слова, слышишь?

Небо на востоке напоминало пылающую медь. Опять начиналась влажная убийственная жара. Дэн доковылял до фургона и уселся за руль. Он снова подумал о том, чтобы выставить ее чемодан и рвануть вдоль дороги, но подступающая жара заставила его отказаться от этой мысли: в таком состоянии по этой жаре он не проедет и нескольких миль, заснет за рулем. Он уже клевал носом, но тут в кабину залезла Арден.

– Ты плохо выглядишь, – сказала она. – Может быть, я поведу машину?

– Нет, – сказал он. – “Не будь дураком, – твердил он про себя. – Если будешь петлять на дороге, полиция точно тебя остановит”. – Постой, – сказал он. – Да, кажется, лучше тебе сесть за руль.

Арден повела машину тем же маршрутом, по которому они приехали сюда.

– Держись ближе к тротуару, – сказал Дэн, когда они вновь выехали на Дарси-авеню. Справа он заметил небольшой мотель; указатель говорил, что он называется “Привал”, и это название Дэну пришлось по душе. – Сворачивай сюда.

Она свернула, и они въехали под зеленый тент перед конторой мотеля. На окне висел прейскурант: номера по десять долларов, в каждом бесплатный телефон и телевизор.

– Хочешь, я схожу, зарегистрирую нас? Дэн, прищурившись, посмотрел на нее.

– Что ты имеешь в виду под словом “нас”?

– Отдельные номера. Я тоже не прочь немного поспать.

– А, да. Это хорошо.

Она выключила двигатель и вышла из машины.

– Как твоя фамилия?

– Что?

– Твоя фамилия. Им понадобится для регистрации.

– Фэрроу, – сказал Дэн. – Из Шривпорта, если они спросят.

– Вернусь через две минуты.

Дэн откинул голову на сиденье и стал ждать. Сделать остановку было необходимо; он не хотел ехать днем, даже если бы мог вести машину. Глаза слипались. Ох, уж этот старый безумец, подумал он. Здесь по улицам ходила Спасительница. Лечила наложением рук. Миз Уордел. Рак вышел из нее. Я никогда не чувствовал себя так легко, мистер Рич…

– Вот твой ключ.

Дэн открыл глаза и взял ключ, который ему протягивала Арден. Солнце уже нестерпимо сияло. Арден подогнала машину как можно ближе к коттеджу, а потом Дэн кое-как добрался до двери, открыл замок и ввалился в маленькую, но чистую комнату с выкрашенными бежевой краской стенами. Он запер за собой дверь, подошел прямо к постели и бухнулся на нее, не снимая ни кепки, ни башмаков. Проваливаясь в сон, он подумал, что если сюда внезапно ворвется полиция, им придется буквально разлить его по наручникам.

Боль волнами прокатывалась по всему его телу. Он был слишком измотан. Но впереди лежал путь, который он был должен пройти. Семь, восемь часов сна – и ему будет лучше. А затем он отправится в страну болот. Там знают про Спасительницу. Отправляйся на юг, и ты отыщешь ее. Ты – рука Бога, ты должен вести ее.

Старый идиот. Убийца – вот кто я на самом деле.

Дэн повернулся на бок и подтянул колени к груди.

Ты – рука Бога.

И с этой мыслью он скользнул в милосердную молчаливую темноту.

Глава 13 Рай сатаны

– А ты знаешь, в юности Элвис едва не отказался петь. Считал себя простым водителем грузовика и больше никем не хотел быть. Я говорил тебе, что раньше был водителем грузовика?

– Да, Эйсли, – устало сказал Флинт. – Два часа назад.

– Ну, я хочу сказать – никогда не знаешь, кем станешь в этой жизни. Элвис думал, что он будет водить грузовик, а посмотри, куда его завела судьба. Только, я, кажется, не попаду туда, куда хочу.

– Гм, – произнес Флинт и вновь позволил себе закрыть глаза.

Он обливался потом. Все стекла в “кадиллаке” были опущены, но это не спасало от удушающей жары; воздух был неподвижен. Флинт поставил автомобиль у обочины под сенью раскидистых ив, но даже тень не спасала от зноя. Вот уже двенадцать часов они непрерывно вели наблюдение. Флинт был вынужден снять пиджак и расстегнуть пуговицы на рубашке; Клинт высунул руку наружу и начал сжимать и разжимать пальцы, словно протестуя против жары. Мамми некоторое время с интересом следила за ней, а потом ей это надоело, и она уснула на заднем сиденье. Ее розовый язычок вывалился из пасти, и на черной обивке образовалась небольшая лужица слюны.

От Хумы на Вермильон вело единственное растрескавшееся шоссе, других дорог в округе не было. Флинт с Пелвисом въехали в страну болот перед рассветом и, хотя в темноте многого разглядеть было нельзя, они сразу почувствовали тяжелый резкий запах душистых цветов, смешанный с запахом гнили и разложения. Миновав длинный бетонный мост, они проехали городок Вермильон – беспорядочное скопление обветшавших сараев и бревенчатых домиков. Через три мили Флинт увидел слева разбитую колею, которая вела через чахлый сосновый лесок к серому домику с крытой верандой. Света в окнах не было, и признаков машины Ламберта тоже нигде не обнаружилось. Нелвис и Мамми отправились, лес по нужде, а Флинт обошел домик и увидел мостки, уходящие к озеру, но в темноте было трудно судить о величине водоема. Недалеко стоял эллинг, запертый на висячий замок. Флинт пришел к заключению, что Ламберт – если он вообще поехал сюда – пока не объявлялся. Впрочем, это было к лучшему, потому что в этот момент Пелвис издал дикий вопль: ветка уколола его в задницу – и Мамми тут же разразилась лаем, от которого у флинта побежали мурашки по коже.

Они вернулись в Вермильон; Флинт позвонил в телефонную службу Смотса, и дежурный оператор передал ему, что свет был по-прежнему зеленый. Это означало, что, по сведениям Смотса, Ламберта пока не арестовали. Флинт нашел место для наблюдательного пункта, и вот с четырех утра они сидели там, по очереди несли дежурство, спали или закусывали глазированными пончиками, печеньем и другими припасами, которые захватил с собой Эйсли. На заправке за Лафейеттом Флинт купил пластиковую бутылку воды, а Пелвис – упаковку из шести банок Юуу-Хуу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению