Если башмачок подойдет... - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если башмачок подойдет... | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Она гораздо больше заботилась о мальчике, чем Саймон.

Чувство неловкости и стыда охватило его. Весь последний год он обманывал себя, пребывая в убеждении, что добросовестно выполняет свои обязанности по отношению к племяннику. Из эгоизма, вероятно, он не уделял Николасу должного времени и внимания, которого тот заслуживал. Лишая мальчика любви, он не выполнил свой долг перед семьей.

Осознание этого оказалось горькой пилюлей. По собственной небрежности он сам создал ситуацию, которую теперь не знал как исправить.

Добравшись до вершины лестницы, Аннабелл направилась по темному коридору к детской. Девушка ни разу не оглянулась, даже не подавала вида, что замечает его присутствие. Ясно, что она сомневалась в его способности изменить свое поведение.

Саймон вознамерился доказать, что она ошибается, – тем или иным способом. Несмотря на хаос, который она привнесла в его упорядоченную жизнь, он невольно восхищался ее дерзостью и отвагой. Она противостояла ему не из вздорного желания управлять и манипулировать, а потому что искренне желала лучшего для Николаса.

По той же причине она отправилась в лес с Саймоном, хотя и подозревала, что это он стрелял. Она готова была рискнуть собственной жизнью, чтобы защитить мальчика. Только однажды он видел, как ее стойкость дала трещину. Описывая момент выстрела, она была заметно потрясена. Он заключил ее в объятия – и сразу же забыл свое возмущение ее несправедливой оценкой его натуры.

Господи! Под ее колючим нравом скрывалась такая теплота и мягкость – а эта пуля, прошедшая совсем рядом, могла ведь убить ее. Жгучее желание защитить девушку охватило Саймона. Он решил во что бы то ни стало выследить злоумышленника и свернуть ему шею, если даже это будет стоить ему жизни.

Но сначала он должен исправить другую несправедливость.

Чувствуя себя узником, которого ведут на виселицу, Саймон проследовал за Аннабелл в классную комнату, где в ряд стояли маленькие столы и стулья, сейчас пустые. Запах меловой пыли и книжных переплетов пробудил в нем воспоминания о собственном детстве. За окнами виднелась чайка, свободно парящая в голубом небе.

Как он завидовал этой птице!

– Его светлость ждет там, – тихо сказала Аннабелл. Она пошла по коридору, ведущему в спальню, которую когда-то делили Саймон и его брат Джордж.

Ноги Саймона замедлили ход, словно действовали по собственной воле. Странно, что он смело водил солдат в атаку во время боя, однако не решался зайти в спальню маленького мальчика. Ведь этот визит не будет похож на их еженедельные встречи, когда Николас отвечал на вопросы о своих занятиях, а затем пересказывал то, что выучил за неделю. Сейчас Саймону предстояло по-дружески поговорить с племянником.

Надо было доказать Аннабелл, что он вовсе не такое чудовище, каким она его считает.

Сжав челюсти, он ступил в спальню. Она выглядела почти так же, как он помнил, с кроватью под балдахином, на которой когда-то спал его брат, с парой кресел по обеим сторонам камина и старым сундуком в углу, в котором он в детстве держал свои игрушки. Не хватало только узкой койки, на которой спал он, как второй сын, в отличие от привилегированного наследника.

Николас стоял на коленях на приоконной скамейке спиной к двери и двигал игрушечного солдатика вверх по оконному стеклу, воображая, что тот марширует, – пока не увидел вошедших, оглянувшись через плечо. Тогда он откинулся назад, опустившись на пятки, и стал настороженно наблюдать за ними.

– Элоуэн, – обратилась Аннабелл к дородной няньке, сидевшей в кресле-качалке и орудовавшей иглой, подшивая подол белого мешковатого балахона. – Теперь вы можете спуститься в кухню и собрать поднос с обедом для герцога.

Элоуэн отложила шитье, затем неловко присела и, тяжело ступая, неуклюже двинулась из комнаты.

– Дорогой, – сказала Аннабелл Николасу, – ваш дядя пришел сюда, чтобы взглянуть на маленькое сокровище, которое вы подобрали на склоне холма. А теперь, с вашего позволения, я оставлю вас одних.

Она оставит их? Саймон рассчитывал, что Аннабелл будет сглаживать любые неловкие паузы, которые могут возникнуть в разговоре.

Когда она повернулась уходить, он загородил дверной проем.

– Я хочу, чтобы вы остались.

– Нет, милорд. – Ее прекрасные голубые глаза светились сочувствием в противоположность ее стальному тону. – Не хочу, чтобы меня использовали как подпорку. Боюсь, вам придется справиться с этим самостоятельно.

Она протиснулась мимо него, и он стиснул зубы, чтобы удержаться и не схватить ее. Подпорка! Черт возьми, он ей покажет, что он вовсе не так малодушен, чтобы увиливать от простого разговора с ребенком.

Насколько это будет трудно, однако?

Сгорбившись на приоконной скамейке, Николас сжался, стараясь казаться как можно меньше. Он опустил вниз голову, словно надеялся остаться незамеченным. Время от времени он тайком бросал взгляд на Саймона.

Как всегда при взгляде на мальчика, Саймон ощутил неприятный спазм внутри. Боже, ребенок был невероятно похож на мать. У них были одинаковые светлые волосы, те же самые зеленые глаза и тонкие черты лица. Хотя по манере держаться они резко отличались друг от друга. В то время как Николас был болезненно застенчив, Диана любила находиться в центре внимания. Она флиртовала и дразнила, едва не сводя Саймона с ума от вожделения. Она поощряла его поцелуями и ласками, намекая, что готова принять его предложение руки и сердца, но с презрением отвергла его, как только его титулованный братец приехал на сезон в Лондон…

Горечь старой обиды грозила задушить Саймона. Николас должен был быть его ребенком, а не Джорджа. Как посмели эти двое умереть и оставить Саймона заботиться об их сыне?!

«Вы слишком увязли в прошлом…»

Голос Аннабелл эхом прокатился в его мозгу, побуждая поскорее пересечь комнату и подойти к племяннику.

– Вы нашли что-то в лесу на холме. Мне хотелось бы взглянуть на это.

Николас нерешительно посмотрел на него, затем сунул руку в карман и медленно протянул ему раскрытую ладонь. Кусочек металла блеснул на ней в солнечном свете. Низко склонив голову, мальчик прошептал:

– Я… я не украл его, сэр.

– Никто и не говорит, что вы его украли. – Саймон попытался взглянуть на вещи с точки зрения мальчика. Осознав, как раздраженно звучит его голос, он постарался сбавить тон. – Вы подумали, что я собираюсь вас наказать?

Николас пожал узенькими плечами.

– Можете не беспокоиться на этот счет. Я только хотел рассмотреть вашу находку. – Стараясь не делать резких движений, Саймон осторожно взял реликвию с маленькой ладошки Николаса. – Могу я присоединиться к вам?

Николас поспешно сдвинулся к дальнему краю скамейки, освобождая место для Саймона. Тот сел, радуясь тому, что держит артефакт, на котором можно было сосредоточить внимание. Кусочек металла оказался чуть больше ногтя на его большом пальце. Сделанный из золота, он был украшен волнистыми линиями, очевидно, являвшимися частью большого рисунка. Один шероховатый край указывал на то, что это обломок какого-то более крупного объекта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию