Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Леди Милфорд кивнула в сторону выхода.

– Если все-таки она вам небезразлична, имейте в виду: она пошла туда.


Лора застыла, глядя на пару, стоявшую в конце прохода. Лорд Хавершем поклонился герцогине Ноулз, затем отошел и исчез за углом. Оставшись одна, ее милость двинулась по направлению к бальному залу.

Лора встревожилась, увидев приближение женщины. Она заметила вход в другое помещение и устремилась туда. Оказавшись в холле, она поспешила к другой двери. Открыв ее, Лора застыла в смятении. В огромной комнате скопилось множество женщин. Повсюду звучали их голоса, и воздух был насыщен запахом духов. Некоторые дамы сидели перед зеркалами. Одна женщина стояла, в то время как служанка, опустившись на колени, чинила порвавшийся край ее бального платья. Кроме того, выстроилась длинная очередь дам, желавших воспользоваться горшками, находившимися за шторами.

Лора не рискнула войти в эту комнату, опасаясь быть узнанной. В холле сидело, обмахиваясь веерами и болтая, всего несколько дам. Лишь вначале окинув Лору беглым взглядом, они затем не обращали на нее внимания.

Она села на стул и наклонилась, делая вид, будто изучает свою туфлю. Ее взгляд скользнул в сторону дверного проема, через который частично просматривался коридор.

Как глупо так нервничать, упрекнула Лора себя. Герцогиня, вероятно, не узнала бы ее даже в надлежащем наряде и без очков. Лору представили герцогине много лет назад. Тогда ее милость удостоила реверанс дебютантки царственным кивком и проследовала мимо. В дальнейшем они не общались. Эта женщина была слишком высокомерной и поддерживала связь только с избранными представителями высшего общества.

Например, с лордом Хавершемом.

Интересно, как маркиз ухитрился украсть бесценное ожерелье и серьги у герцогини? Согласно газетным сообщениям того времени, драгоценности похитили из ее спальни. Это означало, что Хавершем имел доступ в ее личные апартаменты. Возможно ли, что он и герцогиня были не просто знакомыми?

Были ли они любовниками?

Лора сочла это скандальное предположение вполне правдоподобным. Маркиз, несомненно, мог изменять своей робкой запуганной жене.

Ее внимание привлекло какое-то движение в коридоре. Мимо холла прошла герцогиня. Внезапно женщина остановилась, так что задняя часть ее пышного платья оставалась видимой в дверном проеме.

В следующий момент Лора поняла причину ее остановки. До холла донесся характерный низкий мужской голос. Герцогиня остановилась, чтобы поговорить с… Алексом?

Лора замерла. Она не могла видеть его, так как он находился вне поля ее зрения. Однако невозможно ошибиться, услышав этот мягкий вежливый тон. Вероятно, Алекс искал ее. Продолжая притворяться, будто внимательно изучает свою туфлю, Лора напряглась, прислушиваясь к разговору.

– Прошло довольно много времени с тех пор, как вы соизволили посетить светское мероприятие, – упрекнула его герцогиня. – Многие юные леди были весьма расстроены вашим отсутствием.

– Со стороны вашей милости очень любезно давать мне такую высокую оценку. Однако мне кажется, юные леди прекрасно обошлись без меня.

– Фи! Вы богаты, красивы, имеете титул… и вам пора жениться. Полагаю, сегодня вы здесь, чтобы оценить свои перспективы.

Алекс усмехнулся, и этот низкий звук нашел отклик в груди Лоры. Охваченная любопытством, она подалась вперед к двери, чтобы услышать его ответ.

– В таком случае вы должны быть довольны, потому что я танцевал со многими дебютантками, – сказал он. – Кроме того, у меня есть определенная цель.

– Но вы не откроете ее, не так ли? В качестве вашей крестной матери я имею право заявить, что пришло время вам угомониться и обзавестись семьей. А сейчас дайте вашу руку и проводите меня назад в бальный зал. И не смотрите на меня таким ироничным взглядом. Если вы назначили любовную встречу наверху с какой-нибудь женщиной, то забудьте об этом. Я не хочу, чтобы вы отпугивали юных девственниц своим распутным поведением.

Лора прекратила притворное изучение своей туфли и распрямилась на стуле, затем повернулась в сторону коридора как раз в тот момент, когда юбки ее милости исчезли из виду.

Крестная мать?

Алекс никогда не упоминал, что герцогиня Ноулз была его крестной матерью. Почему он скрывал эту важную информацию?

Десять лет назад он ухаживал за Лорой, развлекая ее прогулками, катанием в карете в парке, посещением музеев, цирка и Тауэра. Прошло две недели между кражей бриллианта «Голубая луна» и тем роковым моментом, когда у отца обнаружили пресловутые бриллиантовые серьги. В то время, когда впечатляющее ограбление было у всех на устах, Алексу следовало, по крайней мере, упомянуть о своей связи с жертвой преступления!

Странно, что он не сделал этого.


Спустя два часа Лора помогла леди Жозефине дойти до ожидавшей их кареты. На площади выстроился длинный ряд экипажей, и их фонари светились в темноте словно звезды. Из особняка доносилась музыка. После ужина многие пожилые гости начали разъезжаться, оставив молодежь танцевать.

Лора не имела возможности расспросить Алекса, когда он пришел проведать тетю. «Может быть, это к лучшему», – подумала она. Ей очень хотелось услышать его ответ, однако вокруг толпились люди.

Она в последний раз взглянула на него, когда он вел леди Эвелин к танцевальной площадке. Это зрелище укрепило решимость Лоры покинуть бал, не сообщив ему об этом. Их разговор может подождать до следующей встречи, когда Алекс снова посетит свою тетю.

С ее помощью леди Жозефина водрузила свое массивное тело в ландо, в то время как кучер на высоком сиденье сдерживал пару запряженных лошадей. Пожилая женщина устало вздохнула с чувством удовлетворения.

– Мне помнится, кто-то еще приехал на бал вместе с нами. Кто бы это мог быть, как вы полагаете?

– Не важно, миледи. – Лора поставила ногу на железную ступеньку и подобрала подол платья, чтобы не порвать его при посадке в открытую карету с небольшим козырьком. – Вдвоем нам будет гораздо удобнее. О!

Внезапно пара мужских рук обхватила ее талию сзади. Сердце Лоры учащенно забилось, когда она ощутила в холодном ночном воздухе знакомый запах мужского одеколона.

– Значит, Золушка решила сбежать с бала, – тихо произнес Алекс ей на ухо, и тепло его дыхания коснулось ее шеи сзади.

Лора напряглась, сдерживая дрожь наслаждения.

– Леди Жозефина устала и пожелала вернуться домой.

– В таком случае пора ехать.

Продолжая крепко держать Лору, он помог ей сесть в ландо. К своему ужасу, она почувствовала возбуждение, охватившее все ее тело. Должно быть, это отголоски безрассудных поступков, которые она совершала в юные годы, когда была очарована Алексом. Но такой ненадежный мужчина не мог нравиться теперь, когда она стала старше и мудрее.

Лора поспешно высвободилась и села рядом с леди Жозефиной. В карете было тесно, и колени Алекса соприкоснулись с ее коленями, когда он устроился на откидном сиденье напротив женщин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению