Уроки разбитых сердец - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Келли cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки разбитых сердец | Автор книги - Кэти Келли

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Лили обнаружила мистера Тиммза за дверью гостиной, он раскачивался, держась за колено, а рядом на паркете растекалась лужа из сбитых сливок с лимонным муссом.

— Разрешите мне осмотреть ваше колено, мистер Тиммз. — Лили мгновенно приняла деловой тон медсестры.

— Садитесь сюда, — предложил Джейми. Он вышел в коридор вслед за Лили и без лишних слов помог старику усесться на стул.

Пока Лили осматривала колено Тиммза, Джейми успел убрать с пола большую часть десерта.

— Я перебинтую ногу, но ходить вам пока нельзя, больному колену нужен покой, — объяснила Лили.

— Я мог бы прилечь дворецкого в буфетной. Там есть старая раздвижная кровать, она осталась еще с тех времен, когда комнату занимал предыдущий дворецкий. У него была больная спина, и ему требовалось полежать время от времени, — объяснил мистер Тиммз и тут же испуганно всплеснул руками. — А как же следующее блюдо?

— Ничего, гости вполне обойдутся без него, — живо возразила Лили.

Джейми отнес кофе наверх в гостиную и объявил веселой, смеющейся компании, что десерт приказал долго жить.

— Через несколько минут отправляемся в «Четыре сотни», — сообщил Джейми, спустившись на кухню, где Лили мыла руки в глубокой керамической раковине.

— Она даже не спросила об этом бедняге? — Лили укоризненно покачала головой. Мистер Тиммз уже удобно расположился в буфетной, что находилась дальше по коридору.

Джейми взял Лили за руку и легонько сжал, собираясь вести ее за собой в гостиную.

— Боюсь, нашу дорогую Сибил не слишком волнует благополучие окружающих.

— А то я не знаю, — угрюмо заметила Лили.

Внезапно они потянулись друг к другу, их руки сплелись. Джейми закрыл кухонную дверь, прислонился к ней спиной, привлек к себе Лили и крепко обнял. Она тесно прижалась к нему и обхватила ладонями его лицо. Так они стояли, не в силах оторваться друг от друга. Твердые пуговицы на кителе Джейми касались груди Лили, и ею вдруг овладело сумасшедшее желание сбросить с себя одежду и ощутить обнаженной кожей их прикосновение. Коротко стриженные шелковистые волосы Джейми покалывали пальцы. Приятно было играть с ними, гладить, ерошить. Руки Лили нежно скользнули по крепкой, мускулистой шее Джейми к верхней пуговице на его форме.

Джейми зарылся лицом в волосы Лили, вдыхая их запах, потом нашел губами нежную кожу за ухом. У Лили вырвался тихий стон, и тогда сильные гибкие пальцы Джейми расстегнули крохотные пуговки на воротничке ее платья, распахнули тонкий шелковый креп и обхватили грудь. Осторожно сдвинув атласную полоску белья, он высвободил розовый сосок, и или, задыхаясь, запрокинула голову, захваченная новым, необычайно острым ощущением.

Ни один мужчина не прикасался прежде к ее телу.

Джейми расстегнул ее платье до пояса, обнажив полную грудь, и приник к ней губами.

— О, Джейми, — хрипло застонала Лили, у нее подкашивались ноги.

Джейми легонько подтолкнул ее к чисто выскобленному деревянному кухонному столу, подхватил за талию и усадил, мягко раздвинув ее бедра, не выпуская ее из своих объятий, и так тесно прижал ее к себе, что Лили почувствовала, как жесткая шерстяная ткань его брюк колет нежную полоску кожи выше края чулка, и обхватила ногами его бедра.

В больнице ей приходилось видеть немало обнаженных мужчин, но все они были слабыми и больными. Могучий, переполненный жизненной силой Джейми ничем не походил на них. Его упругое тело отзывалось на прикосновения рук Лили, пробуждая в ней желание.

— Ты так прекрасна, — простонал Джейми, целуя ее губы. — Ты хочешь, чтобы я остановился?

— Нет, нет, — выдохнула она. — Не останавливайся. Прошу тебя.

На мгновение их взгляды встретились, и наваждение исчезло.

— Я не хочу, чтобы это произошло вот так, — мягко прошептал Джейми, — на кухонном столе, в чужом доме. Хотя мне очень трудно сдерживать себя, Лили.

— Тогда где? — нетерпеливо спросила Лили, обвив руками шею Джейми и покрывая поцелуями его лицо.

— Не знаю, — простонал он, — но если ты не перестанешь, я не смогу остановиться.

— А нам и не нужно останавливаться, — возразила Лили, изумляясь собственной дерзости. Она никогда прежде не была близка с мужчиной и не позволяла ни одному из своих поклонников ничего, кроме поцелуев, и вот теперь лианой обвилась вокруг парня, которого видела второй раз в жизни, и готова была отдаться ему прямо здесь, на кухонном столе.

— Нет, нужно. — Он еще теснее прижался к Лили, словно пытался подавить в себе звериное желание, на мгновение взявшее над ним верх. — Не здесь. Доверься мне.

— Я верю тебе, — серьезно сказала она. — Я никогда этого прежде не делала. — Ей вдруг показалось важным, чтобы Джейми об этом знал. В военное время нормы морали трещали по швам и лопались также легко, как резинка от трусиков.

— Я знаю.

— Откуда ты знаешь?

Он ласково улыбнулся.

— Просто знаю, и все. Филипп рассказывал мне о подругах Дайаны задолго до того, как я впервые тебя встретил. Высокая ирландская девушка, лед и пламень, так он описывал тебя. И я могу добавить, что в тебе нет ни капли притворства. Я чувствую такие вещи.

Лили весело рассмеялась, положение показалось ей комичным.

— Сегодня ты изучил меня всесторонне, это верно, — нежно прошептала она, согнув ноги. К ее удовольствию, тело Джейми мгновенно откликнулось на этот маневр.

— Эй, Джейми, Лили, надеюсь, вы не съели все шоколадные конфеты? Оставьте и нам немного, жадные поросята! — Это была Сибил.

— Господи! — Услышав приближающийся стук каблучков, Лили поспешно высвободилась из объятий Джейми.

— Ликера больше никто не желает, все жаждут танцевать, — не унималась Сибил, — но после ужина хочется чего-нибудь сладенького.

Голос Сибил звучал совсем близко. «Какой ужас, если она застанет их с Джейми полуодетыми», — пронеслось в голове Лили. Она стремительно застегнула все пуговицы на платье и пригладила растрепавшиеся волосы. Потом спохватилась и проворно стерла с лица Джейми следы красной губной помады.

— Мы идем, Сибил, — сказала она громко. — Никак не могу найти конфеты. — Лили положила руку на дверную ручку. Выглядели они с Джейми вполне прилично, их выдавали лишь пылающие лица и лихорадочно блестевшие глаза.

— Лили, — настойчиво позвал Джейми, но она уже повернула ручку и открыла дверь. Четыре года Лили жила в постоянном страхе перед матроной и панически боялась, что ее уличат в чем-нибудь неблаговидном, вот и сейчас ее охватило знакомое чувство тревоги. Что бы ни собирался сообщить Джейми, это можно было отложить. — Я должен что-то тебе сказать, — предупредил он.

Сибил стояла за дверью.

— Вот вы где, — улыбнулась она.

— Извини, Сибил, — пробормотала Лили, стараясь принять беззаботный вид. — Мне пришлось наложить повязку бедному мистеру Тиммзу, он повредил колено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию