Джек Ричер, или Это стоит смерти - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Это стоит смерти | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

И тут кое-что услышал.

Но не проезжающий мимо автомобиль, не ветер и не обычные ночные звуки.

Не шорох шин по гравию.

Шаги.


Глава 8

Шаги по гравию. Легкие, неуверенные, приближающиеся. Ричер выглянул в окно и увидел промелькнувшую тень — маленькая, стройная, голова опущена почти до самого воротника.

Женщина.

В следующее мгновение он услышал стук в дверь, тихий, робкий, приглушенный, и понял, что это маленькая рука в перчатке. Возможно, приманка. Они вполне могли послать к нему женщину, хрупкую и неопасную на вид, чтобы у него возникло чувство ложной уверенности, что она ему ничего не сделает, и он открыл бы дверь. Но тогда она бы не стала нервничать и сомневаться в том, что делает.

Ричер бесшумно прошел в ванную комнату, поднял окно, снял экран и поставил его в ванну. Затем выбрался наружу, перекинув ноги через подоконник, и тихо спрыгнул на гравий. Точно туго натянутая пружина, без единого звука миновал один из серебристых столбов, стоявших вдоль дорожки, против часовой стрелки обогнул круглый домик и оказался за спиной у женщины.

Она пришла одна.

На дороге Ричер не заметил ни одной машины и никого на парковке; никто не стоял, прижавшись к стене около его двери, никто не прятался под окном. Только женщина, одна. Он сразу понял, что она страшно замерзла, несмотря на шерстяное пальто и шарф. Правда, она была без шапки. Лет сорока, невысокая, смуглая и явно чем-то обеспокоенная. Она снова постучала в дверь.

— Я здесь, — сказал Ричер.

Женщина вскрикнула, резко обернулась и приложила руку к груди. От изумления она открыла рот, который превратился в крошечную буковку «о».

— Извините, что напугал вас, но я не ждал гостей.

— Возможно, вам бы следовало, — ответила она.

— Ну, по правде, я ждал, только не вас.

— Мы можем войти внутрь?

— Кто вы?

— Извините, — сказала она. — Я жена доктора.

— Рад познакомиться, — ответил Ричер.

Он нашел в кармане ключ и открыл дверь снаружи. Жена доктора вошла, он следом за ней и снова запер замок. Пройдя через комнату, Джек закрыл дверь ванной комнаты, чтобы холодный воздух из окна не попадал внутрь. Повернувшись, он обнаружил, что его гостья стоит посередине и не двигается. Ричер показал на кресло.

— Садитесь, пожалуйста.

Женщина села, но не стала расстегивать пальто. Она очень сильно нервничала и, если бы у нее была с собой сумочка, она бы положила ее на колени и сжала руками, как будто пытаясь защититься.

— Я пришла пешком, — сказала она.

— Чтобы забрать машину? Попросили бы мужа сделать это утром. Я с ним договорился.

— Он слишком пьян, чтобы садиться за руль.

— Утром с ним все будет в порядке.

— Утро — это слишком поздно. Вам нужно уехать. Прямо сейчас. Для вас оставаться здесь опасно.

— Вы так думаете?

— Муж сказал, что вы направляетесь на юг, в сторону автострады между штатами. Я вас отвезу.

— Сейчас? Это около ста миль.

— Сто двадцать.

— Посреди ночи?

— Вам нельзя здесь оставаться. Муж рассказал мне, что произошло. Вы связались с Дунканами. Вы видели. Они обязательно его накажут, и мы думаем, что потом придут за вами.

— Они?

— Дунканы. Их четверо.

— Накажут вашего мужа прямо сейчас?

— Ну, я не знаю. В прошлый раз они запретили ему приходить сюда целый месяц.

— В бар мотеля?

— Это его любимое место.

— Как они могли помешать ему сюда приходить?

— Они приказали мистеру Винсенту не обслуживать его. Хозяину мотеля.

— А почему хозяин мотеля делает то, что приказывают ему Дунканы?

— Дунканам принадлежит компания грузоперевозок, и все поставки мистера Винсента идут через них. Он подписал с ними контракт. В общем, ему пришлось. Они так действуют. Поэтому, если мистер Винсент не станет их слушаться, что-то прибудет позже, что-то потеряется или испортится. И он лишится своего бизнеса. Естественно, он это знает.

— А что они попытаются сделать со мной? — спросил Ричер.

— Они нанимают футболистов в колледже. Из «Корнхаскерс». Таких, которым хватило ума получить стипендию, но которые не попали в Национальную футбольную лигу. Защитников и игроков, отбирающих мяч. Крупных парней.

«Бретт», — подумал Ричер.

— Они сложат два и два и сообразят, где вы остановились, — продолжала жена доктора. — С другой стороны, здесь все равно больше ничего такого нет. И они к вам придут. Вполне возможно, они уже едут.

— Откуда?

— Гараж Дунканов находится в двадцати милях от мотеля. Большая часть их людей живет рядом с ним.

— Сколько у них футболистов?

— Десять.

Ричер никак не отреагировал на ее ответ.

— Мой муж слышал, что вы направляетесь в Вирджинию.

— Да, таков был план.

— Вы там живете?

— Я живу везде.

— Нам нужно ехать. У вас очень серьезные неприятности.

— Будут, если они пришлют всех девятерых, — ответил Ричер.

— Каких девятерых?

— Футболистов.

— Я же сказала, что их десять.

— С одним я уже познакомился. Он временно выбыл из строя. На данный момент им не хватает одного игрока.

— Что?

— Он встал между мной и Сетом Дунканом.

— Что вы сделали Сету Дункану?

— Сломал нос.

— О господи! Почему?

— А почему нет?

— Господи, боже праведный! Где ключи от машины?

— Что ждет миссис Дункан?

— Нам нужно ехать. Прямо сейчас.

— Сначала ответьте на мой вопрос.

— Миссис Дункан тоже накажут. За то, что позвонила моему мужу. Ей велели этого не делать. Как и ему — не ездить к ней и не лечить.

— Он же доктор. У него нет выбора. Они дают клятву, разве нет?

— Как вас зовут?

— Джек Ричер.

— Нам нужно ехать, мистер Ричер. Немедленно.

— Что они сделают с миссис Дункан?

— Вас это не касается, — ответила она.

Строго говоря, Ричер тоже так считал. Он собирался в Вирджинию, жена доктора предложила довезти его до автострады — иными словами, решилась проблема самого тяжелого отрезка дороги, быстро и бесплатно. Через два часа он мог оказаться на I-80, остановил бы кого-нибудь из последних ночных водителей или, наоборот, из тех, у кого уже началось утро. Может быть, позавтракал бы. Наверняка там найдется зона отдыха с занюханным кафе, где он закажет бекон, яйца и кофе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию