Дом на Тара-Роуд - читать онлайн книгу. Автор: Мейв Бинчи cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на Тара-Роуд | Автор книги - Мейв Бинчи

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Дети оставались на кухне со строгим наказом не драться и ничего не трогать на плите. Рия взяла себе за правило регулярно делать прическу и слегка краситься. Постоянное общение с элегантной Розмари не прошло бесследно.

— Наряжаешься для леди Райан! — фыркала ее мать.

— Зато ты, мама, наряжаешься всегда. Думаешь, я ничего не замечаю? — отвечала ей Рия.

Нора стала носить маленькие плоские шляпки без полей в стиле Одри Хепберн, купленные в комиссионных магазинах. Эти шляпки вызывали у Дэнни бурное восхищение.

— Ну, Холли, теперь только попробуйте сказать, что вы не похожи на Одри. Вы могли бы быть ее младшей сестрой.

Герти тоже не одобряла визитов Розмари.

— Рия, ты ждешь ее так, словно ты ее горничная.

— Ничего подобного. Просто они работают, а я нет, вот и всё. Кроме того, мне приятно иметь комнату, которой можно гордиться.

— Конечно. — Герти была обижена на Розмари. Та пользовалась услугами профессиональных уборщиков, а Герти хотелось посмотреть изнутри на квартиру, фотографии которой публиковали газеты. — В тридцать втором действительно так красиво? — спрашивала она Рию. Было бы приятно рассказать об этом клиентам прачечной. Даже если информация получена из вторых рук.


Рия редко водила Брайана в апартаменты Розмари. Мальчику было уже три года, и он мог нарушить тишину и спокойствие этого места. Она то и дело извинялась за производимый им шум, беготню, цепкие объятия и требование внимания. Энни же вообще не хотела ходить к Розмари; там для нее не было ничего интересного. Зато было слишком много ничем не заполненного пространства.

— Ты обязана приводить с собой детей, — настаивала Розмари. Но Рии было проще не делать этого. Она любила своих детей и не хотела извиняться за их поведение, казавшееся ей совершенно естественным. По субботам Дэнни часто работал; пользуясь этим, она оставляла детей на попечение бабушки и шла к Розмари одна. В пентхаусе было так тихо и элегантно, словно здесь с самого новоселья никто не разбирал постель, не готовил еду и не стирал белье. Даже сад выглядел так, словно каждый цветок в нем был не настоящим, а нарисованным.

Несмотря на новую обстановку, Розмари во многом осталась такой же, какой была в ту пору, когда подруги вместе работали в агентстве недвижимости. Она так же заразительно смеялась над тем, что смешило их много лет назад: над одержимостью Хилари деньгами, над страхом миссис Райан перед выскочками, над киноманией Норы Джонсон…

Розмари рассказывала Рии о своих делах. О девушке, которая отлично справлялась с работой и могла бы стать идеальным личным секретарем, но ее кожа имела такой неприятный запах, что Розмари этого не вынесла. О мужчине, который в последний момент передумал и отменил большой заказ — Розмари пришлось подать на него в суд. О листовках, приглашавших на благотворительную акцию, которые Розмари издала практически бесплатно. Но мероприятие превратилось в настоящую оргию, потому что все наглотались «экстази»; в результате пришлось вызывать полицию.

Женщины сидели на террасе, подняв ноги вверх, и их окутывал густой аромат цветов.

— Что это за зеленый цветок с таким замечательным запахом? — спросила Рия.

— Табак, — ответила Розмари.

— А вон тот — большой, пурпурный, похожий на сирень?

— Паслен.

— О господи, как ты умудряешься это помнить? У тебя что, других дел нет?

— Рия, все это есть в книгах. Нет смысла покупать вещи, если ты не знаешь, как они называются, — с некоторым раздражением ответила Розмари.

Но Рия знала, как с этим бороться.

— Ты совершенно права. У меня куча книг. Я их прочитаю и, когда приду в следующий раз, буду разбираться в цветах не хуже твоего.

— Умница девочка, — одобрительно сказала Розмари. От ее раздражения не осталось и следа.

Если бы их собственный сад не был таким запущенным, они с Дэнни могли бы сидеть в нем по субботам, следить за тем, как играют дети, разговаривать или вместе читать газеты. Когда они делали это в последний раз?

— Наверное, для поддержания такого порядка нужна куча времени.

— Вовсе нет. Садовник приходит сюда раз в неделю на четыре часа.

— А откуда ты знаешь, что ему нужно поручить?

— Я ничего не знаю. Я наняла этого человека в Центре садоводства. Он все знает сам. Видишь ли, фокус заключается в экономии труда. Все сделали профессионалы. Не следует выращивать травянистые культуры, иначе у тебя заболит спина от прополки. Только декоративный кустарник, который почти не требует ухода. — Когда Розмари что-то описывала, это всегда казалось легко и просто.

По дороге домой Рия думала о том, что Брайан уже достаточно большой. Она могла бы пойти работать, но Дэнни не захочет этого.

«Радость моя, я очень доволен тем, что ты всегда дома и можешь обо всем позаботиться, — скажет муж, если она затронет эту тему. Или нахмурится и спросит: — Любимая, ты чем-то недовольна? Это ужасно. Наверное, я большой эгоист, но мне казалось, что у тебя такая насыщенная жизнь, много друзей… Конечно, мы еще поговорим об этом».

К чему ей такие разговоры?

Сейчас, в начале лета, улица была особенно хороша. Всюду цвела вишня, лепестки которой начинали сплетаться в розовый ковер. Раньше Рия не замечала разнообразия жизни на Тара-роуд. Здесь были дома с маленькими квартирами, битком набитыми студентами. У оград стояли велосипеды; так было и у них вплоть до нынешнего года, пока Дэнни и Рия не получили возможность отказаться от сдачи комнат и стать в доме полноправными хозяевами. За домом, где когда-то была мастерская, улица менялась опять. Тут располагались большие дома, стоявшие на отдельных участках. Этот квартал тянулся вплоть до пересечения с оживленной улицей. На перекрестке жила и работала Герти; жильцы охотно стирали в ее прачечной свое белье. Именно здесь проходила таинственная жизнь подруги Рии, не любившей лишних вопросов.

Если идти от дома Розмари направо, то можно увидеть ту же картину: такие же большие дома, как у Рии и Дэнни; дома поменьше, наполовину скрытые деревьями, затем квартал из шести домов, в котором жили Салливаны и находился зубоврачебный кабинет Джимми. А на углу стоял ресторан Колма.

Рия думала только о садах. Почти все здешние сады были ухожены лучше, чем их собственный. Но с чего начать? Некоторые деревья так разрослись, что привести их в порядок можно было бы только с помощью пилы, но что дальше? Она не относилась к тем женщинам, которые сразу после посещения дома подруги начинают менять занавески или покупать новые кухонные столы, однако теперь Рии казалось невероятным, что они с Дэнни так долго закрывали глаза на дело, требовавшее их совместных усилий.

Рия не хотела признаваться в этом даже самой себе, но она понимала, что утратила инициативу. В первые годы брака она шла в магазин, покупала два флакона полироли, и к возвращению Дэнни с работы в доме все блестело. Однако теперь у него могли появиться более высокие требования. Он покупал и продавал недвижимость, часто бывал в домах богачей и людей со вкусом. Рия никогда не рискнула бы взяться за работу без предварительно составленного плана. Но Дэнни, похоже, не замечал постыдного состояния их сада. Если так, то ей придется что-то предпринять самой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию