Совет двенадцати - читать онлайн книгу. Автор: Александр Рудазов cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Совет двенадцати | Автор книги - Александр Рудазов

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Плюс ещё иностранные гости. Приглашения были направлены во все посольства — закатонские, нумирадские, эйстские. На свадьбе будут представители каждой мало-мальски значительной рарийской державы.

— Сколько всего у нас гостей? — вздохнула Ванесса.

— Уже перевалило за тысячу, повелительница. Мы опасаемся, что парадная столовая не вместит такое количество приглашённых. Возможно, внутреннее пространство придётся расширять колдовством.

— Так, ясно… Ну, через пару дней я вам добавлю ещё человек сорок… и, кстати, я вот тут подумала… не знаю, успеем ли, но было бы очень здорово… Почему бы нам не пригласить на праздник вообще всех желающих?..

— Это… сарказм, повелительница?.. — осторожно переспросил Ропер.

— Нет, я серьёзно.

— Но… пригласить всех желающих?.. Даже… простых?..

— Всех.

— Но… повелительница Ванесса… они же тут не поместятся… все желающие… Я весьма неплох в пространственных чарах, но я при всём желании не смогу расширить помещения настолько…

— Так я же не говорю о том, чтобы сажать их за стол. Просто выставим угощение на площади — шведские столы для всех желающих.

— Какие-какие столы? — не понял Ропер.

— Шведские. То есть берётся стол, кладётся на него всякая еда — бери, сколько сможешь съесть…

— А… кажется, я понимаю… У нас подобное не принято, но я слышал о чём-то похожем в других странах… Кажется, в честь праздников там выставляют простонародью бочки с вином…

— Вот-вот. Только вина мы поставим не бочки, а… фонтаны.

— Фонтаны с вином?..

— А почему бы и нет? По-моему, отличная идея. Соорудить это нетрудно, а выглядеть будет очень красиво. Вы сможете это устроить?

— Безусловно, повелительница… — чуть промедлил Ропер. — Конечно, это потребует дополнительных расходов…

— На моей свадьбе мы экономить не будем, — отрезала Вон. — На чьей-нибудь другой — сколько угодно, но только не на моей.

Предсвадебная суета поглотила Ванессу с головой. Неурядица следовала за неурядицей — то и дело что-то случалось, постоянно что-то шло не так. Шеф-повар неожиданно сверзился с лестницы и сломал шею — пришлось хватать гравицикл, мчаться в иххарийский госпиталь, везти остывающий труп к Тораю Жизни. Придворный поставщик цветов вместо красных роз привёз из Альберии белые — Ванесса так разозлилась, что чуть было не заставила его их перекрашивать. Таскурита Кипяток прислала письмо, сообщая, что увеличила свиту на восемь человек, так что ей нужны дополнительные места — Ванесса грубо ответила ей, что цитадель не резиновая, так что пусть возьмёт своих пажей и засунет их… да-да, именно туда! Там-то уж они наверняка поместятся!

Особенно замучил Ванессу чрехверский посол. Как и большинство послов значительных держав, саран Меккем-Гранджи получил приглашение на свадьбу и даже согласился присутствовать… но совершенно неожиданно раскапризничался, придравшись к церемониалу. Он категорически отказывался сидеть вместе с другими послами, требовал для себя особый стол и желал принять отдельное участие в церемонии — это-де положено ему по статусу, в Чрехвере так принято.

— Я вам ещё раз говорю, — устало повторяла Ванесса. — Согласно этикету Серой Земли, по окончании церемонии послы всех дружественных держав выстраиваются в шеренгу и по очереди приносят поздравления новобрачным — то есть мне и Креолу. Что конкретно вас не устраивает?

— Этому быть невозможно! — с ужасным чрехверским акцентом воскликнул раскрасневшийся толстяк. — Я не могу встать в одной шеренге с иноземцами, никак не мочь! Да и чтоб это было прежде, не верю я! Да ежели бы это сделал я, то б получил по возвращении казнь потерянием своей головы!

— Да ничего вам не отрубят, ну о чём вы таком говорите? — удивилась Ванесса. — Этому церемониалу уже чёрт знает сколько лет, так всегда делали, и ваши предшественники ничуть не возражали. Поверьте мне.

— Ежели и было так раньше, то куплены были прежние послы чрез деньги, — упорствовал Меккем-Гранджи. — А меня разве силно поведёте. Вас много, а со мною малая свита, то и принудите.

— Послушайте, послушайте меня, — жалобно вздохнула Ванесса. — Господин посол, ну зачем вы создаёте нам всем проблемы? В конце концов, если вы в Риме, то нужно поступать как римлянин, верно? У вас в Чрехвере запрещено носить доспехи — но вы же не требуете, чтобы наши паладины из-за этого раздевались? У вас в Чрехвере красное разрешено носить только султанам — но вы же не требуете, чтобы наши красные плащи изменили из-за этого цвет? Чрехверским законам вы обязаны следовать в Чрехвере, а если вы в Серой Земле, то надо следовать законам Серой Земли!

— Я не желать делать то, что противоречит законам моей родной страны, — упрямо талдычил своё Меккем-Гранджи. — Дома мне дано наставление, чтоб я не ронял чести Чрехвера и не поддавался на всякие колдовские хитросплетения.

— Господин посол, вы меня уже достали, — едва сдерживаясь, процедила Ванесса. — Серая Земля плевать хотела на вас и на ваши заморочки с этикетом, хотите — участвуйте в церемонии вместе с остальными послами, а не хотите — так и подите к чёрту. У вас есть один день, чтобы передумать, а потом я просто вычеркну вас из списка приглашённых.

Из комнаты Ванесса вышла, сотрясаясь от негодования. Чрехверский султан Саудрон-Тарк явно не забыл четверых пришельцев, год назад так весело покуролесивших в Баандиль-Ламмарихе. Наверняка это именно он велел своему послу во всём проявлять гонор, постоянно капризничать, скандалить и вообще быть полной задницей. Этакая мелкая месть за перенесённое унижение, злобный укольчик в спину.

Сущий пустяк, конечно, но раздражает.

Однако вечером Ванессу ожидало и радостное событие. В иххарийскую гавань вошла дивной красоты фелюка. «Принцесса» — самое быстроходное судно в ларийском флоте, персональная собственность королевского дома.

Сегодня этот корабль доставил в Серую Землю самых долгожданных, особо почётных гостей. Встречать их явилась не только Ванесса, но и лод Гвэйдеон, и маршал Хобокен, и Шамшуддин. Даже Креол выбрался из своей норы, чтобы поприветствовать старых друзей.

Первым, чинно цокая копытами, по трапу сошёл Кей-Коон, Великий Намиб Кентавриды, сопровождаемый двумя младшими жёнами. Очаровательные кобылы восторженно рассматривали всё вокруг, дивясь громадным по кентавридским меркам зданиям и великому множеству двуногих.

Следом затопали могучие дэвкаци. Впереди всех — славный Индрак Молот, сын Хабума Молота, вождь клана Огненной Горы. Сойдя на берег, он склонил голову и положил руки себе на плечи, приветствуя хлипких человеческих друзей.

Король Рокуша спустился медленно и неспешно, с истинно монаршьим величием, держа под руку свою тихую супругу — королеву Мериден. Ванесса сначала не сообразила, что это за женщина — у неё совсем вылетело из головы, что Обелезнэ Первый женат да к тому же имеет троих детей.

Зато королева Ларии сбежала на берег легко и быстро, ничуть не заботясь о каком-то там королевском достоинстве. Прекрасная Гвениола Первая вела под уздцы сонно жмурящегося вемпира — того самого, на котором она полгода назад пыталась сбежать из-под венца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению