Как Ворон луну украл - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Стайн cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как Ворон луну украл | Автор книги - Гарт Стайн

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Дэвид говорил: в доме нам ничего не грозит, — напомнил он.

Кивнув, Роберт обернулся к окну. Страшный старик никуда не делся. Улыбаясь, он принялся потихоньку, нарочито медленно, надевать один предмет одежды за другим. Роберт стиснул зубы и постарался полностью сосредоточиться на ране Эдди. Сердце колотилось в груди, руки дрожали, а старик еще больше нагонял ужаса.

Закончив промывать рану, Роберт пошел в ванную и поискал там бинт. Затем они с Эдди сели у огня. Старик по-прежнему стоял, не шевелясь, перед окном и улыбался.

* * *

Ночью Дэвид развел огонь и выпил отвара из заманихи. Заманиха — корень, который найти можно только на Аляске; веками местные жители готовят из него питательные снадобья. Шаманы заваривают из него крепкий чай, пьют, набираются сил во время поста. Потом Дэвид выкупался в студеном ручье, совершив еще один ритуал для обретения сил. Лег у костра и проспал до рассвета.

Во сне Дэвиду явился дикий пес и отвел его по узкой тропе, через заросли морошки, к устью потока, впадающего в океан. У самой темной воды Дэвид заметил ложбинку, поросшую мхом и травой. Что это за ложбинка, шаман понял сразу. Потом пес пропал, и Дэвид проснулся.

В благодарность за помощь и указанный путь Дэвид станцевал вокруг тлеющих углей. Поклялся принести духу-псу добрую жертву, когда странствие завершится, и отправился дальше в лес.

Тропу он нашел без труда — там, где видел ее во сне. Вскоре же показалась и ложбинка на берегу реки. Вот и дом куштака.

Выдры уже знают, что Дэвид ищет их. Горящий в его доме огонь предупредил оборотней, ведь он неизменно служит маяком всякому, кто отправляется в иные миры. И все же Дэвид, очистив разум от мыслей, сделался для куштака невидимым. Они читают мысли людей, используя страхи как оружие. Если же читать нечего, то человека, выходит, и нет. Куштака не заметят шамана, пока не столкнутся с ним нос к носу.

Войдя в реку, Дэвид раздвинул высокие стебли травы и увидел перед собой нору. Темное отверстие, уходящее глубоко под землю, такое узкое, что Дэвид едва сумел втиснуться в него на четвереньках. В одной руке он сжимал рукоятку ножа, в другой — небольшой фонарик. К лодыжке привязал рюкзак. Сумка, конечно, замедлит шамана, если придется срочно бежать из мира оборотней, однако в ней лежат кое-какие нужные вещи.

В сыром лазе омерзительно воняло гнильцой. Дэвид едва мог дышать. Забравшись в нору полностью, он ощутил себя как в ловушке, ведь он куда крупнее выдры. В тесном тоннеле шаману стоило огромных трудов сдерживать страх и панику.

Нора, казалось, тянется бесконечно, хотя на деле в длину имела всего футов двадцать. Вот стенки расширились, и следующие футов тридцать Дэвид прополз куда быстрее. Плотный, тяжелый воздух попахивал какой-то «химией». Упершись в земляную стену, Дэвид посветил вокруг фонариком. Проклятье, тупик! Не хватало еще ползти обратно.

Хотя нет, погодите, тоннель вовсе не заканчивается тупиком. Он просто резко уходит вниз. Посветив в яму, Дэвид разглядел на дне подобие камеры. Втиснувшись в невероятно узкое отверстие, он очутился в просторной пещере. Ну наконец-то можно выпрямиться.

Пещера имела в высоту футов шесть, зато стены терялись в темноте. Поведя вокруг лучом фонарика, Дэвид увидел мебель: старые диваны, стулья и даже кофейные столики. Похоже, куштака наворовали их с задних двориков и со свалок. Здесь определенно имеется другой вход; через тот узкий лаз, которым пришел Дэвид, диван, например, ни за что не протолкнешь. Прежде чем двинуться дальше, Дэвид поставил один из стульев к стене, точно под тоннелем, через который проник сюда. В стенах и потолке имелись другие отверстия, здесь легко будет заблудиться.

Дэвид надеялся отыскать Дженну тут же, в пещере с мебелью. Куштака обычно держат свежепохищенные души отдельно, пока те не окрепнут достаточно, чтобы выбираться на охоту с остальными. Тщетно, никого Дэвид в пещере не нашел. Придется ползать по норам, чего Дэвид никак не планировал.

И вдруг он услышал шорох, заметил тень. Посветил фонариком и никого не увидел. Сам Дэвид сейчас как на ладони. Что же делать? Бежать? Наверняка пещера куда-то да выводит. Можно попробовать уйти разведанным путем, но куштака намного быстрее и запросто догонят Дэвида. А можно и встретиться с хозяином пещеры лицом к лицу. Дэвид выбрал последний вариант.

— Я пришел выказать уважение шаману куштака, — сказал он, поводя лучом фонарика из стороны в сторону.

Ответа не последовало, хотя Дэвид чувствовал, как кто-то перемещается по пещере, как поддувает холодный ветерок.

— Я пришел забрать женщину, которую вы приняли. Я должен отвести ее домой.

Ему так никто и не ответил.

Стараясь сохранять спокойствие, Дэвид еще раз посветил на стену и наконец разглядел… человека. Шагнул к нему, напрягая зрение. Это женщина: обнаженная, покрытая шерстью. Лицо уже почти утратило человеческий облик, однако Дэвид узнал ее.

— Дженна?

— Вы пришли за мной? — спросила она глубоким мелодичным голосом. Дэвида сразу же потянуло к ней.

— Я забираю вас домой.

— Я никуда не пойду.

Какая она стала сильная, стройная и гибкая! Пушок, покрывающий тело, выглядит так маняще. Дэвид уже хотел коснуться ее, но Дженна скользнула в темноту. Ощутив ее присутствие у себя за спиной, Дэвид резко обернулся.

— Надо уходить, — сказал он. — Они скоро придут.

— Я никуда не пойду. Мне здесь нравится. — Ее голос звучал так, что Дэвид не мог сопротивляться, шагнул ей навстречу. Дженна улыбнулась: — Вам тоже здесь нравится.

Дженна коснулась его груди. Какие у нее мягкие, нежные руки…

Надо ее забрать, вернуть. Вот же она, так близко, прямо перед Дэвидом. Он хотел схватить ее за руку, но Дженна вновь ускользнула, пропала во тьме.

Дэвид растерянно заозирался. Ага, вот она, за спиной, прижимается к нему грудью. Какой мягкий, шелковистый мех… Дэвид расслабился.

— Хорошо… — прошептала она ему на ухо сладким голосочком. Обняла Дэвида поперек талии. О, как он устал, как хочет спать! Уснуть бы в объятиях Дженны. — Приятно, правда?

Ее мелодичный, убаюкивающий голосок звучал у Дэвида в голове. Он страстно хотел ее, а она продолжала ласкать его руками; ноги Дженны оплелись вокруг его бедер. Дэвид просто не мог не поддаться.

— Все хорошо, — говорила она. — Так надо, ты можешь.

Дэвид развернулся к ней, и Дженна, извиваясь, словно кошка, еще плотней обхватила его бедра ногами. Подушечки на ладонях ласково коснулись его лица. Длинный юркий язычок проник ему в рот. О, как сладко… Хвостиком Дженна принялась растирать Дэвиду промежность, а голос ее по-прежнему звучал у него в голове. Успокаивал, расслаблял. Она видела его мысли, знала, чего он желает. Дэвид крепко обнял Дженну, готовый к соитию… как вдруг она заверещала, точно зверь. Оттолкнув Дэвида и упав на пол пещеры, она собралась в комок. Превратилась в обыкновенную выдру. Дэвид видел это прекрасно и все же не понимал: почему она отвергла его? Ведь все так хорошо начиналось. Дженна почти соблазнила его… так в чем дело?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию