Как Ворон луну украл - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Стайн cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как Ворон луну украл | Автор книги - Гарт Стайн

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Я? Просто человек.

— А подробнее? Расскажи о себе.

— Родился и вырос на Аляске. Есть брат в Такоме. На жизнь зарабатываю рыбалкой.

— Родители?

— Умерли.

— Мне жаль…

— Брось. Я их все равно не любил.

— Это нехорошо. — Просто поразительно, как холодно говорит о покойных родителях Эдди.

— Может, и нехорошо. Но если бы они относились ко мне хоть сколько-нибудь тепло при жизни, я бы сейчас отзывался о них лучше. Ничего доброго не припомню…

— Чем занимаешься в свободное время?

— Ничем. У меня ни друзей, ни семьи, ни хобби. Полный голяк.

— Да ты пуст!

— То есть?

— Совсем пуст, ты ничем не заполняешь свою жизнь. Тебя словно и нет.

— Верно, я просто живу.

— Скукота.

— Нет, жить ради жизни — хорошо. Я никому ничего не должен, ничем не обязан. Не надо улыбаться людям, которые мне противны. Здорово просто быть собой.

— Ты будто монах.

— Точно, как монах. Я, собственно, и есть монах. Иногда даже молитвы напеваю. А так просто живу.

Дженна пристально взглянула на Эдди. Лицо его не выражало ровным счетом ничего, зато в глазах плясали лукавые огоньки. Да он издевается!

— Я тебе не верю.

— Ах так?

Он отложил салфетку.

— И что дальше? — спросил Эдди.

Дженна покачала головой:

— Понятия не имею.

Дженна выглянула в окно. Сквозь синий рисунок рыбы с ножом и вилкой она увидела, как по раскисшей дороге плетется растрепанный старик-индеец. Вот это целеустремленность, а как он выверяет каждый шаг! Для него не стоит вопрос «Куда идти?» — ему важно, как туда добраться. Вот бы и Дженне такую ясность.

Она-то думала, что обретет цель в доме Дэвида Ливингстона, что шаман поможет ей, но тот подвел. Дженна вернулась к началу, чувствуя, как к ней тянутся щупальца страха из прошлого. Неделя минула в бесконечных оглядках назад, одновременно Дженна пыталась угадать, что ждет ее в будущем. Она то поднималась на вершину, то падала вниз — и все из-за неясности. Дженна не видела цели.

— Если собираемся во Врангель, то надо отправляться, пока не начался дождь. Хотя с погодой не угадаешь, — сказал Эдди, вырывая Дженну из задумчивости.

— А если дождь не начнется?

— Я с радостью останусь здесь. Я же пустое место, мне везде хорошо. Ты, смотрю, вся в раздумьях, гадаешь, где отыскать еще шамана. Вот и говори, что дальше. Один намек — я вызвоню Филда, и через сорок пять минут мы на месте. Или можем пойти наверх и подурачиться.

— Мне бы очень хотелось пойти подурачиться, но на уме совершенно другое…

— Так и знал.

— Нам лучше вернуться.

— Это я тоже предвидел. — Эдди встал из-за стола. — Увидишь маму-рыбу — закажи ей черничный пирог.

С этим он отправился в заднюю часть бара, где на стене висел таксофон.

Было пять часов вечера, однако темнеть на улице даже не начало. Дженна уже порядком подустала от долгих дней. Она соскучилась по осени, по прохладному свежему воздуху и ранним вечерам; по той поре, когда собирают урожай тыкв, кабачков и прочих любимых Дженной овощей. Эх, до осени еще далеко, и дел впереди — по горло.

Вернулся Эдди — хмурый и серьезный.

— Что-то случилось? — спросила Дженна.

— Придется тебе подыскать другое направление. Во Врангеле твой муж, он вместе с этим пронырой Джои и шерифом приходил к Филду. Искали тебя и собаку.

— Ого!

— Филд им ничего не сказал. Шериф злился, а твой благоверный и Джои теперь пасут дом Филда.

— Ого!

— Что делать будешь?

Ничего себе, Роберт прилетел за ней. Лично. Этого Дженна от него никак не ждала. Понятное дело, он хочет разобраться, решить проблему, доказать свою любовь. Только Дженне от него ничего не надо. Он сам ей не нужен. Роберт для нее теперь просто помеха.

— Ох, Эдди, мне бы сейчас взять и исчезнуть. Я устала, шаман не помог, обманул ожидания. Так что же делать? Сдаться?

— А чего ты сама хочешь?

— Спасти Бобби. Большего мне не надо.

— Вот и отлично. Возвращаемся во Врангель, встречаем твоего муженька и говорим ему: пусть убирается к чертям. Потом находим шамана, и он спасает твоего сына. В округе полно знахарей, я подберу тебе настоящего, не шарлатана.

— И все? Это твой план? Просто взять и вернуться?

— Ну, здесь тебе делать больше нечего, так?

— Так.

— Куда-нибудь там в Кетчикан или Джуно ты не собираешься?

— Нет.

— Ну и бери быка за рога. Проблемы надо встречать лицом к лицу.

— Вряд ли Роберт отступится просто так. Он еще только начал.

— Предоставь его мне.

— Представляю! Выхожу к мужу и говорю: «Роберт, тут мой любовник хочет потолковать с тобой».

— Так вот кто я для тебя? Любовник?

Дженна покраснела. Так странно слышать от Эдди слово «любовник».

— Может быть.

Эдди улыбнулся:

— Клево.

Он нагнулся к ней и взял за руку. Дженна тоже улыбнулась.

— Значит, следуем твоему плану? Возвращаемся и берем быка за рога?

— За рога.

Поднявшись, Эдди поцеловал ее и отправился назад к таксофону — звонить Филду. Вот и слава богу. Хорошо, что Эдди рядом, его чисто мужская способность принимать решения на месте, без колебаний и сожалений, просто незаменима. Не то чтобы Дженна торопилась встретиться с Робертом. Это вопрос времени, рано или поздно выяснять отношения с мужем придется. И похоже, придется сделать это рано, а не поздно.

* * *

Главное — заставить их поверить, будто ты дома. Включить телевизор на полную громкость и слегка развернуть его, чтобы из окна виднелось мерцание экрана. Затем предстоит провернуть трюк в духе персонажа Макалея Калкина из «Один дома». Садишься в кресло у окна, на видном месте. Несколько раз встаешь, отходишь и возвращаешься. Тут важна иллюзия достоверности. Когда садишься в кресло последний раз, слегка разворачиваешь его спинкой к окну. Все, тебя не видно, можно незаметно сползти на пол и улизнуть из дома через черный ход. А те, кто следит за тобой, просто подумают, будто ты заснул перед «ящиком».

За домом — настоящие заросли ежевики. Если прошмыгнуть вдоль гаража и нырнуть в них, то с улицы тебя не заметят. Кусты, конечно, колючие, но, пока лето, шипы еще мягкие. Справиться можно. Потом вдоль кромки леса, позади всех домов, выйти на Черч-стрит и уже оттуда — по прямой — бежать до самолета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию