Хроники Этории. Тени прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Тени прошлого | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Это что, вон около северных ворот аж три убийства за ночь, – протянул лекарь. – Город становится опаснее и опаснее с каждым днем, а все из-за беспорядков в приграничных землях.

– Опять ты про эти приграничные земли…

– Именно о них, дружище! Дела там очень скверные, люди бегут тысячами, в Северной империи им засиживаться не дают, гонят к нам в Нордению. Нашим сеньорам границу бы закрыть и никого не пускать, а они, наоборот, принимают всех как родных. От этих беженцев уже проходу нет… а, как известно, где чужаки, там и проблемы.

– Ну, коли и так, надеюсь, наши славные буаские сеньоры хотя бы у нас в провинции наведут порядок!

– Да уж, наведут. Наш герцог уже увеличил число стражников, дневных патрулей тоже стало вдвое больше, а что толку? – Эз тяжело вздохнул. – Я тебе так скажу, дружище, всех этих пришлых нужно из города выставить, пусть в поле поживут, там и места больше, и грабить некого. Но, увы, наш герцог этого делать не будет, и король тоже. Вон королевская столица просто кишит чужаками. Говорят, там в трактирах нет ни одной свободной комнаты.

Эз причмокнул и раскурил длинную трубку, выпуская в воздух клубы сизого дыма.

– А все почему?

– Потому что предки нынешних беженцев родом из Нордении?

– Именно так, дружище! Политика! Большая политика! Наш великий король сейчас этих беглых приютит под предлогом, что они наши люди, хоть и в Лорандии жили Дух знает сколько лет, а когда у них дома все успокоится, он их обратно отправит и дань возьмет. Все приграничные земли в долгу у Нордении будут!

Какое-то время хозяин и лекарь перебрасывались фразами о тех неприятных переменах, что досаждали городу в последние месяцы, а потом в столовую ввалились трое до зубов вооруженных стражей.

– Нам сообщили, что здесь произошло нападение, – выкрикнул с порога один из стражников.

– Не здесь, а в переулке за углом, – поправил его Элиот.

– Ты хозяин? – поинтересовался стражник.

– Да.

– Имя?

– Элиот из Эллиса.

– Рассказывай, что произошло.

– Все просто: кто-то ударил вот этого беднягу ножом и бросил умирать.

– Кто именно совершил нападение?

– Почем мне знать, я вообще здесь был, это вот юноши все видели…

Стражники повернулись к нам.

– Кто такие?

– Оруженосцы сира Рона из города Сирона, – ответил я спешно.

– Что делаете в Бонвиле?

– Мы здесь по приказу нашего господина с письмом для герцога Буаского.

– Оруженосцы, – повторил стражник.

Я кивнул.

– Значит, этим делом занимаются военные… Хорошо. – Он немного расслабился и продолжил уже совсем другим тоном: – Эйри Лака, сержант второго отряда городской стражи, – можете разъяснить, что произошло?

Без промедления я поведал все, что помнилось.

– Похоже на ограбление, – заключил сержант.

– Что будете делать? – спросил Айк.

– Примем меры, конечно. Осмотрим близлежащие улицы, завтра проверим рынки. А вы пока оставайтесь здесь. Возможно, у нашего командира будут еще вопросы.

Эйри махнул рукой и удалился, остальные последовали за ним, в то время как Эз и Элиот с интересом уставились на нас.

– Оруженосцы? – спросил хозяин.

Мы ответили кивками.

– Теперь-то понятно, почему этот бедняга жив остался. Должен признать, вы хорошо поработали.

Несмотря на усталость, мы отправились спать в отличном настроении – мы спасли человека и не пострадали сами. Это была маленькая, но победа!


Хроники Этории. Тени прошлого
Глава 16

В зале герцогского замка, где мы ожидали приема, осталось совсем немного народу. Кого-то уже приняли, кого-то не пустили, а кто-то ушел сам, решив попытать счастья в другой день. У нас же был приказ, мы не имели права отложить встречу и потому сидели до конца. Хотя я полагал, что пришедших по делу чрезвычайной важности пропустят без очереди, советники герцога, заведовавшие посещениями, придерживались иного мнения.

Время тянулось медленно, наполнявшее меня утром трепетное волнение растаяло, мне уже не было дела ни до герцога, ни до его двора. Столкнувшись в первый раз с настоящей дворцовой волокитой, я чувствовал себя подавленным. А началось все с того, что стражники у ворот отказались пропустить нас всех, настаивая, что нас слишком много. Пришлось выбирать двух представителей. В итоге в замок вошли только Минар и я.

В переполненной комнате свободных мест, конечно, не было, и нам пришлось стоять в углу, подпирая ярко выкрашенную стену, и беспомощно наблюдать, как один за другим перед нами проходили какие-то важные персоны. Как пояснил Минар, всех желающих повидать герцога Буаского делили на группы согласно их положению и состоянию. Первыми всегда шли знатные и заслуженные сиры, за ними менее именитые рыцари и иные представители знатных фамилий: жены, вдовы, дети. После них к герцогу допускались крупные торговцы, цеховые старшины и сборщики налогов. И только затем на аудиенцию могли рассчитывать оруженосцы и вестники вроде нас, каждый с каким-нибудь посланием или новостью от своего господина. Замыкали же очередь простолюдины. Им даже не позволяли сидеть вместе с другими и отправляли ждать в загон, расположенный на улице. До них очередь доходила чрезвычайно редко и далеко не каждый день.

Когда в следующий раз дверь приемной открылась и мальчик лет двенадцати, один из юных пажей герцога, выкрикнул несколько имен, я не обратил на это никакого внимания. Лишь когда юнец повторил имена еще раз, я понял, что зовут именно нас. Встрепенувшись, мы поспешили к двери. Паж встретил нас равнодушным взглядом и деланой улыбкой. Подождав остальных, он еще раз проверил по списку имена и через канцелярию ввел всех в зал приемов, где в самом центре возвышалось массивное кресло. С высоты этого трона за всем происходящим наблюдал верховный правитель провинции.

Несмотря на высокий статус, малорослый худощавый герцог, сир Тэм, уже немолодой мужчина с сединой в коротко стриженых волосах, выглядел вполне обычно. Впрочем, внешность была обманчива. Еще в молодости сир Тэм служил в королевской гвардии. Он принимал участие в самых разных компаниях и показал себя бесстрашным воином и талантливым командиром. После многих лет службы ему присвоили звание королевского капитана и пожаловали титул герцога, поручив управление целой провинцией. Сначала его направили в Шанто, а оттуда перевели на юго-восток, в Буа, где он и продолжил верно служить королю, снискав уважение как простого народа, так и знатных особ. Со слов Минара, в этом не было ничего удивительного. При сире Тэме провинция жила в безопасности, торговля процветала, налоги оставались сравнительно невысоки, а во времена засухи и наводнений крестьянам помогали зерном и сеном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению