Нерассказанная история - читать онлайн книгу. Автор: Моника Али cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нерассказанная история | Автор книги - Моника Али

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– О, почему всегда так бывает? – пожаловалась Эмбер. – Я знаю, он не мужчина моей мечты, но когда звонит, писаюсь в штанишки.

– По-моему, у миссис Дивер есть прокладки от недержания, – заметила Лидия.

– О Боже, мне нужно регулярно делать специальные упражнения для мышц влагалища, – всполошилась Эмбер.

– Ты же знаешь, я всегда могу разбудить тебя и посадить на горшочек, – хихикнула Лидия.

– Как у тебя с Карсоном? Все в порядке?

– Повесь платье, – велела Лидия. – Это плечо плохо сидит. Нужно включить отпариватель.

– Сейчас найду, – кивнула Эмбер, но осталась на месте.

– Вы влюблены?

Лидия пожала плечами.

– Мы друг с другом ладим. Хотя иногда я замыкаюсь в себе.

– Мне кажется, ты просто еще не до конца его узнала. Вспомни, даже мне ты не сразу все рассказала.

Она поведала Эмбер далеко не все. Но позволила предполагать, а уж в устах Эмбер любое предположение превращалось в уверенность.

– Думаешь, что… – начала Эмбер, но тут же осеклась и поправила волосы, после чего выпалила: – Думаешь, что твой бывший попытается тебя найти? Знаю-знаю, ты не любишь о нем говорить. И что случится, если он тебя найдет? Если покажется прямо сейчас.

– Это может быть не он. Другой человек.

– Вроде частного детектива? – уточнила Эмбер.

– Знаешь, – протянула Лидия, – не думаю, что кто-то меня ищет. Я действительно хотела исчезнуть. Не могла этого выносить. А когда пытаешься исчезнуть, постоянно оглядываешься в поисках соглядатая. Весь мир идет вперед. Пора перестать быть такой тупицей.

– Ты не тупица, – возразила Эмбер.

– Еще какая! Дважды проваливалась на экзаменах! Бросила школу в шестнадцать, не получив диплома.

– Это ничего не значит. Может, ты просто из тех, кого называют мечтателями.

– Верно, – пробормотала Лидия. В прежней жизни она постоянно ощущала себя полной идиоткой: муж позаботился об этом с первых дней совместной жизни. Он интеллектуал, а она – безмозглая вешалка для одежды. Она могла провести брифинг на благотворительном собрании и запомнить все необходимые цифры и факты, но каждое утро ей приходилось натягивать уверенность в себе, как деловой костюм, под которым была совершенно голой.

Лидия по-прежнему твердила, что тупа как пробка, но втайне больше так не считала. И если бы очень захотела, могла бы одолеть книги Лоуренса. Она не получила образования. Никому не было дела до того, как она училась в школе, и меньше всех ей самой. Может, она слишком долго заводится, но теперь чувствовала, что готова к чему-то более серьезному, чем дешевые романы.

– Кстати, – вспомнила Эмбер. – Насчет твоего дня рождения: я после работы собираю девочек и устраиваю маленькую чайную вечеринку в твою честь.

– Спасибо, – пробормотала Лидия. – Нельзя ли наполнить вином хотя бы один чайник? И не в уик-энд после дня рождения, а в следующий. В этот раз я не смогу приехать в хижину Тевис. Карсон везет меня в Нью-Йорк. На балет!

– Нью-Йорк! Балет! Вот это да! Конечно, поедем к Тевис в другой раз! Подумать только, два праздничных уик-энда вместо одного! Ты наденешь платье?

– Естественно, – кивнула Лидия.

Она не наденет. Это будет уж слишком…

И это не ее настоящий день рождения. Но именно такая дата занесена в ее права и удостоверение личности. Так что существовали два дня рождения: настоящий и официальный. Она давно поняла: ей никогда не быть королевой, но и не представляла, что дело закончится двумя днями рождения, совсем как у бывшей свекрови.

Королева Сердец. Она всегда твердила, что хочет быть именно такой королевой. Как напыщенно звучало это сейчас!

В магазин вошли две покупательницы, и Эмбер продала им серое платье-рубашку и светло-голубой кашемировый жилет. Все ахали и охали, любуясь обновленной витриной. А Соня и несколько хозяек ближайших магазинов специально явились, чтобы похвалить женщин. Миссис Джексон постучала в витрину, и Эмбер подошла узнать, в чем дело.

Миссис Джексон показала на манекены и одними губами прошептала:

– Взгляните только!

– Можно подумать, мы этого не видели, – фыркнула Эмбер.

– По-моему, ей понравилось, – пояснила Лидия.

Миссис Джексон просунула голову в дверь:

– Нет, вы только посмотрите на них! Великолепно! Будь я лет на пять моложе…

Лидия старательно избегала смотреть на Эмбер, боясь, что обе рассмеются.

– Как поживает Отис, миссис Джексон?

Руки миссис Джексон задрожали:

– Я уже говорила это и сейчас повторюсь: я заложница этого пса, хотя жить без него не могу.

Она поставила на пол сумку, сбросила туфли и уселась на диван. Миссис Джексон надевала лодочки на высоких каблуках даже для похода в бакалею. Голые ноги поражали удивительным сочетанием цветов и походили на внутренность раковины моллюска.

– Лидия, у меня остановился гость, с которым я хотела бы вас познакомить.

– Забудьте о сватовстве, миссис Джексон, – отмахнулась Эмбер. – Лидия уже обручена.

– Поверьте, я не имела в виду ничего подобного!

Миссис Джексон когда-то была ведущей актрисой кенсингтонского театрального общества и однажды поведала Лидии, что ее величайшим разочарованием была кончина этого самого общества от естественных причин, если можно назвать естественным бесконечное сидение жителей перед телевизором. Приходилось иметь дело с импровизированной сценой и сценариями, которые подкидывала жизнь.

– Лидия встречается с Карсоном Коннорсом. Я держу руку на пульсе, – добавила она с таким видом, будто получала информацию из самой Си-эн-эн.

– А кто это такой? – спросила Лидия.

– Джентльмен из Англии. Я рассказала ему о вас. Все. О да, я объяснила, что мы здесь весьма толерантны и принимаем людей любой культуры и со всех концов света. Лидия тоже британка. Но мы относимся к ней, как к своей.

– Благодарю вас, миссис Джексон, – кивнула Лидия. Эмбер, усиленно закашлявшись, исчезла в кладовой.

– Когда я должна прийти?

– На этой неделе я очень занята: весенняя генеральная уборка. Я переворачиваю все матрасы раз в год, выдвигаю комоды, снимаю все ламбрекены. Сказала, что для него сделаю исключение, он может остаться, и я даже не попрошу его переехать в другую комнату. Так что приходите на следующей неделе. Как-нибудь днем.

– По средам я работаю полдня и могу. Он еще не уедет?

Гости миссис Джексон обычно не останавливались у нее больше двух дней.

– Он хочет пожить в покое, – пояснила миссис Джексон. – Я ничем его не тревожу, так что он, конечно, останется. Вот я и надумала пригласить Лидию. Нас не так часто посещают британцы, верно? У вас, конечно, найдется много общих тем. К тому же он человек творческий…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению