Та, которой не стало - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Та, которой не стало | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Харт пробормотал подобающие случаю слова, Хеннингс в ответ холодно кивнул. Подобная реакция могла бы озадачить Харта, не будь он слишком занят, гадая, отчего Мелина ведет себя так, будто они едва знакомы.

Впрочем, решил он, учитывая все обстоятельства, она имела полное право вести себя так, как ей казалось наиболее удобным. Мелина только что потеряла любимую сестру, и он не посмел бы кинуть в нее камень, даже если бы она лупила кулаками по стенам или рвала на себе волосы. Страшное известие, полученное ею утром, оправдывало любые ее поступки, во всяком случае, в глазах Харта. Поэтому он решил, что если ей сейчас не до него, что ж – так тому и быть.

И все-таки Харту хотелось как-то подбодрить Мелину, выразить ей свое сочувствие. Ему хотелось сказать ей, как глубоко он сочувствует ей, но она, похоже, намеренно держалась так, что любые слова застревали у него в горле, прежде чем он отваживался произнести их вслух. Его взгляда она также избегала. Во всяком случае, с тех пор, как они вошли в эту комнату, она не посмотрела на него ни разу.

Лоусон тем временем просвещал Берчмена относительно деталей, которые следствию удалось собрать за прошедшие несколько часов. Адвокат слушал внимательно и лишь изредка кивал красивой породистой головой. Харт впервые увидел его всего несколько минут назад. Адвокат был холеным, моложавым мужчиной, одетым в костюм за три тысячи долларов и лаковые туфли. На носу у него сидели дымчатые очки в тонкой золотой оправе, а на щеке темнело большое родимое пятно, спускавшееся адвокату на шею и напоминавшее цветом пролитый портвейн. Сам Харт с адвокатом еще не разговаривал. Они встретились в вестибюле полицейского управления и успели только поздороваться и обменяться визитными карточками.

Пока они поднимались на лифте, Харт поблагодарил Берчмена за то, что он нашел возможность откликнуться на просьбу НАСА.

– Всегда рад помочь, – с профессиональной вежливостью ответил адвокат. – К счастью, у меня не было никаких важных дел. – Выдержав едва заметную паузу, Берчмен сразу взял быка за рога. – НАСА вкратце проинформировала меня о сути проблемы, – деловито сказал он. – Но я хотел бы выслушать вашу версию событий.

Эти слова подразумевали, что версия Харта может в чем-то отличаться от официальной, и ему это не очень понравилось, однако возражать он не стал.

– С Мединой Ллойд я впервые в жизни встретился вчера днем, – сказал он, пока лифт, погромыхивая, медленно полз вверх. Здание Управления полиции Далласа было довольно старым, и Харт уже забыл, когда в последний раз видел лифты с распашными дверями. – Она была моей пиар-сопровождающей во время пресс-конференции и на банкете в отеле «Адольфус».

– А как насчет убитой?

– Я ее никогда не видел и не знаю, зачем я мог понадобиться полиции. Разве только затем, чтобы подтвердить алиби Мелины или что-то в этом роде.

– Лоусон мог попросить вас подтвердить ее алиби, когда встретил вас в ресторане отеля, – возразил адвокат. – Нет, мистер Харт, здесь дело пахнет очной ставкой или чем-то похуже… Вы уверены, что не скрыли от меня ничего важного – того, что мне следовало бы знать, прежде чем мы предстанем пред ясны очи детектива Лоусона? Я, видите ли, не люблю неожиданностей, в особенности – неожиданностей неприятных. И уж тем более мне не нравится, когда клиент, интересы которого я представляю, пытается что-то скрыть от меня.

Лифт с лязгом остановился на третьем этаже, Харт открыл дверь и пропустил адвоката вперед.

– После вас, мистер Берчмен, – пробормотал он, с трудом сдерживая закипавший внутри гнев. Кажется, этот крючкотвор сомневается в его словах?..

Именно в этот момент он заметил Мелину возле питьевого фонтанчика и забыл обо всем.


Оказавшись в комнате для интервью, Берчмен снова взял инициативу в свои руки.

– Теперь, когда мы здесь, – сказал он, обводя взглядом собравшихся и останавливаясь на Лоусоне, – я хотел бы знать, для чего вам понадобилось вызывать полковника Харта сюда? Если для раскрытия преступления вам нужны его свидетельские показания, вы с тем же успехом могли получить их у меня в конторе.

– Помолчите-ка, Берчмен! – бесцеремонно перебил его Лоусон. – Я отвечу на ваш вопрос, но позже. Если, конечно, вам что-то все еще будет неясно.

Помимо своей воли Харт не мог не одобрить решительных действий Лоусона. С какой стати он должен был уступать позиции адвокату, который зарабатывал на одном деле больше, чем детектив зарабатывал за год? В конце концов, это была территория Лоусона, это он запланировал сегодняшнюю встречу и имел право провести ее в соответствии со своим замыслом и своими представлениями о происшедшем.

Лоусон тем временем повел могучими плечами, отчего швы на его кургузом пиджачке затрещали, и добавил проникновенным тоном:

– Дело в том, мистер Берчмен, что еще не все присутствующие знакомы друг с другом. Я хотел бы кое-кого представить…

– Простите, детектив, что-то я вас плохо понимаю.

Харт разделял недоумение своего адвоката, и его восхищение Лоусоном сразу улетучилось. Теперь перед ним был самый обыкновенный хитрый коп, готовый на все, лишь бы поскорее раскрутить дело, получить поощрение от начальства и списать бумаги в архив.

– Загадками говорить изволите, Лоусон? – усмехнулся он, бросив быстрый взгляд в сторону Мелины. – Может быть, хоть кто-нибудь объяснит мне, почему я здесь?

Лоусон перехватил его взгляд.

– Да-да, мистер Харт, – кивнул он. – Я думаю, что должен представить вас друг другу, прежде чем мы начнем серьезный разговор.

– Представить?! – Харт в недоумении переводил взгляд с Мелины на детектива и обратно. Мелина смотрела на него как на пустое место; во всяком случае, ее взгляд не выдавал ровным счетом ничего из того, о чем, как полагал Харт, она должна была думать сейчас. В эти минуты он готов был отдать миллион долларов любому, кто сказал бы ему, что происходит в этой темноволосой, чуть склоненной набок головке, что скрывается за неподвижным взглядом непроницаемых серых глаз.

– Но ведь мы с Мелиной уже знакомы, – медленно сказал он, вновь поворачиваясь к Лоусону. – Мы познакомились вчера…

– Вы ошибаетесь, полковник.

Харт открыл рот, чтобы возразить, но Лоусон, явно наслаждавшийся ситуацией, взмахнул рукой, давая ему знак молчать.

– Перед вами – настоящая Мелина Ллойд. Вчера вы познакомились с ее сестрой Джиллиан.

Прошло несколько мгновений, прежде чем Харт сообразил, что имел в виду Лоусон, но даже после этого он ему не поверил.

– Джиллиан?.. Да нет же, детектив! Со мной работала Мелина! – Он повернулся к ней: – Скажи же ему!..

Несколько секунд она молча смотрела ему прямо в глаза, потом отрицательно покачала головой.

Когда до него наконец дошло, ему стали понятны и насмешливые намеки Лоусона, и странная отчужденность Мелины, и Харт почувствовал, как его лицо вытягивается от удивления. Взгляд его продолжал скользить по лицу, фигуре, волосам Мелины, но никакой разницы он по-прежнему не видел, а посмотрев ей в глаза, Харт, что называется, нутром почувствовал, что именно с этой женщиной он провел вчерашний вечер и часть ночи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию