Дважды невезучие - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Устименко cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дважды невезучие | Автор книги - Татьяна Устименко

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Это невозможно, – печально пожала плечами женщина. – Наш волшебник уже давно ни с кем не встречается.

– Прячется, скрывается? Так он еще и трус! – презрительно фыркнула я.

– Отнюдь, – покачала головой статная лучница. – Просто он умер пятьсот лет назад…

Я шокированно уставилась на нее, оторопело приоткрыв рот.

– Приглашаю вас посетить нашу деревню, – дружелюбно улыбнулась лучница. – Я – правительница здешних земель, прапраправнучка Айзатара. Зовут меня – Биче. Я хочу поведать вам историю моего народа, и тогда, надеюсь, вы раз и навсегда измените свое негативное мнение о деяниях нашего благодетеля. А все дело в том, что волшебник специально создал защитную магию, оберегающую жительниц Таналоа от чужих глаз, ибо наша непревзойденная красота способна сделать женщин жертвами тех людей, кто посягнет на наши тела и души…

– Изменим, как же, держи карман шире, – строптиво бормотала я, следуя за Биче. – А ваш волшебник – большой оригинал. Или… – Я еще раз задумчиво взглянула на Биче, с невозмутимо-царственным видом шествующую по лесной тропинке. – Или я чего-то не понимаю!


Лагерь жительниц Таналоа располагался в самом центре леса, на обширной поляне. Симпатичных, сложенных из лиственничных бревен домиков я насчитала десятка три. Тут же бродили козы и куры, но огородов не имелось – очевидно, к сельскому хозяйству лучницы не тяготели.

– Лес дает нам все необходимое для жизни, – рассказывала Биче, поднося мне крынку с холодным молоком. – Мясо и топливо, яблоки, орехи, рыбу, кожи и меха для одежды. Дичи здесь много, а зимы – короткие и теплые, поэтому жаловаться нам не на что.

– Понятно. – Я с наслаждением выдула поднесенное угощение. – А на малочисленность своего племени не пожалуешься?

– Мы приходимся дальней родней эльфам, поэтому живем очень долго, – пожала мускулистыми плечами Биче. – Слезы и причитания – удел слабых, а мы не привыкли богов зазря гневить.

– Эльфам? Вот, значит, как… – Я изумленно почесала в затылке и еще раз критически взглянула на лучницу. – Ага, ясно.

– Правда, есть у нас одна проблемка. – Биче снисходительно проигнорировала мои любопытные взгляды. – Мальчики у нас рождаются крайне редко. На сегодняшний день в поселке проживает всего пять мужчин. Поэтому мы предлагаем всем паломникам остаться в Таналоа и счастливо жить с выбранной женой или… – она игриво пихнула в бок Не знающего промаха стрелка, – с женами!

– Нет, спасибо, – поспешно отодвинулся тот и спрятался за мою спину. – Я непременно должен попасть в Храм Смерти.

– Ну как хочешь, – поморщилась Биче. – Наше дело предложить, а ваше дело…

– А вот я – не откажусь! – неожиданно выкрикнул Гонт. – Ибо кому я теперь, слепой да убогий, нужен?

– Нам нужен, – обрадовалась Биче. – У нас много молодых незамужних женщин, выбирай любую…

– Повезло мужику, – насмешливо осклабился Стрелок, прислушиваясь к затихающему шуму шагов уходящих Биче и Гонта. – Возможно, здесь он обретет то, что уже отчаялся найти.

– Дай-то боги, – от всей души пожелала я.


Ближе к полуночи я в одиночестве сидела возле костра и, бездумно глядя на пожирающий дрова огонь, размышляла о нелегкой судьбе обитательниц Таналоа. Мне не спалось, поэтому в голову лезли самые неожиданные предположения, порожденные избытком фантазии и недостатком информации…

Охотница Биче подошла ко мне совершенно бесшумно. Словно тень, возникла из окружающей костер темноты, протягивая мне две кружки и кувшин с вином.

– Я обещала рассказать тебе нашу историю, – напомнила она. – А я свое слово держу всегда.

– В этом мы с тобой похожи. – Я отпила великолепного ягодного вина и одобрительно кивнула. – Рассказывай, чего там ваш Айзатар учудил.

– Он пришел к нам очень давно, с несколькими спутниками-паломниками. – Биче прищурилась на огонь, вспоминая давние события. – Как и все прочие – хотел попасть в храм, искал смысл жизни и простое человеческое счастье. В то время мы жили плохо. Нас гнали отовсюду…

– Очевидно, из зависти к вашей легендарной красоте? – чуть иронично уточнила я, но Биче не заметила подвоха в моих словах и приняла их за чистую монету.

– Скорее всего, – согласилась она. – Мы долго скитались по лесам, пока не нашли это место, которое назвали Таналоа – «убежище». Но, видимо, мы чем-то прогневили богов, ибо те обрекли нас на вымирание – у нас совсем не осталось мужчин. Мы пробовали оставлять у себя паломников, но те лишь оскорбляли нас и уходили своей дорогой. Так продолжалось до тех пор, пока в Таналоа не появился Айзатар. Он попал к нам израненным и еле живым. Моя прапрапрабабка долго его выхаживала, в итоге он все-таки выздоровел и женился на ней, оставшись в Таналоа навсегда. У них родилась дочь, унаследовавшая от матери красоту и долголетие.

– Ага, – я скрыла за кружкой свою ухмылку, – занятная история.

– Айзатар долго размышлял над тем, как обезопасить своих потомков, и наконец придумал, – неторопливо продолжала Биче. – Будучи почти бессмертным, он пожертвовал собой, вложив свою жизненную энергию в последнее заклинание. Так появились деревья, насылающие слепоту. С тех пор все паломники, достигшие границы Таналоа, либо слепли, либо погибали. Те из мужчин, кто не умирал, оставались в Таналоа, брали в жены наших женщин, беззаботно доживали отведенный им срок и давали нам детей, в основном – девочек.

– Идеальная ловушка, – восхищенно прищелкнула пальцами я. – Браво, здорово придумано! А ваш Айзатар – отнюдь не дурак, беспроигрышно со слепотой придумал. Куда было деваться от вас слепым мужикам? – Я подмигнула Биче, снова наполняющей наши кружки. – Вам впору памятник ему ставить…

– Уже поставили, – улыбнулась хозяйка Таналоа.

– Но скажи, – я поближе придвинулась к собеседнице и заговорщицки понизила голос, – имеется ли возможность пройти через ваши земли и не ослепнуть?

– Не знаю, – честно ответила лучница. – Но тебе стоит посетить гробницу Айзатара. Если ты хочешь найти ответ, то ищи его там. Для нас же вход в гробницу закрыт…

– Почему это? – удивилась я.

– Айзатара хоронила его супруга, – пояснила Биче, – в точности выполнив все предсмертные указания. С тех пор наш народ из поколения в поколение передает предание о том, что никто не смеет безнаказанно проникнуть в гробницу великого волшебника. А каждый, кто осмелится на подобное святотатство, умрет мучительной смертью.

– Так прямо и каждый? – не поверила я.

– Айзатар предсказал, что однажды в наших краях появится четырехрукая женщина, – так же тихо и почти испуганно шепнула мне Биче, – она сумеет пройти в гробницу и узнает самую страшную тайну Таналоа…

– Страшную? – восхищенно хохотнула изрядно опьяневшая я. – Ай да Айзатар!

– Не смешно, – обиженно надула губы Биче. – Да кто ты такая, чтобы высмеивать наши святыни и обычаи?

– Кто? – пуще прежнего развеселилась я. – Да просто я и есть та самая четырехрукая женщина, напророченная вашим волшебником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию