Дымовая завеса - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дымовая завеса | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Не заметят. — Джордж чувствовал себя ребенком, которого везут в школу и дают указания на предстоящий день.

— Как поживает моя девочка?

— Еще спала, когда я уходил.

Лесс рассмеялся:

— Она любит поспать днем.

— Это правда.

— Ты слышал?

— Что именно? — рассеянно спросил Джордж. Он смотрел в боковое окно, за которым среди зелени мелькала река Эшли. Утренний воздух был пронизан ароматом речной воды.

— Полиция получила отчет о вскрытии твоего покойного дружка Джея.

Джордж резко обернулся.

Его тесть фыркнул, затем громко расхохотался.

— Так и знал, что это привлечет твое внимание.

— Ну? И что в отчете? — Джордж очень не хотел расспрашивать Леса, но ему необходимо было узнать эту новость, даже если пришлось бы умолять этого сукиного сына.

Лес не спешил, наслаждаясь моментом. Он поправил темные очки, снова посмотрелся в зеркало.

— Смерть Джея Берджесса не была естественной и не имела никакого отношения к онкологии.

«Корветт» резко — на двух колесах — свернул на парковку загородного клуба и, взвизгнув шинами, остановился на личном, ежемесячно оплачиваемом месте Леса. Выдернув ключи из замка зажигания, тесть повернулся к Джорджу. Теперь его лицо было абсолютно серьезным.

— Думаю, не нужно напоминать тебе, Джордж, что твоя ошибка приведет к катастрофе.

— Я знаю, что делать. Играть прилично, но уступить им победу.

Лес снял темные очки и мрачно уставился на зятя.

— Я говорил не о гольфе.

На этой зловещей ноте тесть вылез из машины и хлопнул дверцей с такой силой, что «Корветт» закачался. Джордж последовал за тестем в клуб. Лес даже придержал ему дверь.

— Эти парни должны думать, что мы делаем им одолжение, а не наоборот. Поэтому на минутку-другую мы опоздаем.

Джордж обрадованно кивнул. Он собирался задержаться на минутку-другую у своего шкафчика, где хранил фляжку со спиртным. Он должен выпить, иначе не сможет удержать в руках клюшку. Уж очень сильно трясутся руки.

8

— Что там со вскрытием? — набросилась Бритт на Делно.

Рейли приготовился к худшему. Пожалуй, Бритт этого не понимает, поэтому он подошел к ней и встал рядом.

— Они сказали…

— Кто? Кто сказал?

— Парни по телику. — Делно посмотрел на Рейли поверх ее головы. — Зачем ты похитил ее? Совсем чокнулся?

— Репортеры?

— А? — Взгляд Делно вернулся к Бритт. — Ага, репортеры. И коп, с которым они разговаривали. — Делно снова взглянул на Рейли. — Каким местом ты думал? Чем это тебе…

— Что он сказал? Коп?

Старику надоели ее приставания.

— Он сказал, что, согласно результатам вскрытия, Джей Берджесс умер от удушения.

Бритт попятилась.

— Удушения?

— Ну, да. Придушили его. Подушку к лицу прижали.

Бритт недоверчиво таращилась на Делно.

— Это невозможно.

— Я не лгу, леди. Так тот парень сказал.

На несколько секунд все замерли. Затем Бритт дернулась, как будто ее ткнули электрошокером.

— Где телефон? — Не дожидаясь ответа, она заметалась по комнате, сшибая со стола книги, разбрасывая игральные карты, сметая все, что попадалось ей под руку.

— У меня нет телефона.

— Ну, сотовый. Уж сотовый-то должен быть.

— Нет. И ваш я специально не взял.

— Телевизор, радиоприемник?

— Ничего нет. Бритт, успокойтесь.

Она посмотрела на него так, словно он только что свалился с другой планеты, затем бросилась к двери.

— Я возьму ваш пикап. Ключи в замке?

До того, как он опомнился и догнал ее, Бритт успела добежать до входной двери, перепрыгнуть через собак и скатиться с лестницы. Рейли ухватился за ветровку, но это Бритт не остановило. Она вывернулась из ветровки, оставив его с синтетической тряпкой в руках.

Рейли все же схватил ее за локоть, когда она огибала кузов, и резко остановил.

— Черт возьми, вы можете подождать хоть минуту?

— Отпустите меня!

— Не сейчас. Сначала скажите, что вы собрались делать.

— А вы как думаете? Вернуться. Все отрицать. Сказать им, что я не имею никакого отношения к смерти Джея, не помню, что случилось той ночью, но точно знаю, что не убивала его. Прижать к его лицу подушку? Боже милостивый! — Бритт выдернула руку и схватилась за голову, вцепившись в свои волосы.

— Вы уже говорили, что ничего не помните. Они вам не поверили.

— И до сих пор не верят, — сказал Делно, вышедший следом и смотревший на них так, словно они разыгрывают для него спектакль. — Они вас ищут, — обратился он к Бритт. — Сказали, что выписан ордер. Они были в вашем доме. Думают, что вы смылись, чтобы избежать ареста. — Он ухмыльнулся Рейли, демонстрируя обломки зубов. — Версия о вашем похищении им и в голову не пришла!

— Я заставлю их поверить мне.

Бритт развернулась и потопала к кабине. Рейли снова догнал ее и схватил за руку, повернул лицом к себе.

— Как? Как, Бритт? Вы были там с Джеем всю ночь.

— Да, но у них нет против меня прямых улик.

— У них есть подушка, — сказал Делно.

Бритт перестала выдергивать руку и уставилась на Делно, потом перевела взгляд на Рейли.

— Как я могла удушить человека, а потом спокойно заснуть рядом с ним?

— Я не верю, что вы его задушили.

— Тогда…

— Но они верят. Они верят. Джей был одним из них. Они ищут козла отпущения, и кто-то — убийца Джея — подсунул им такового.

— Убийца Джея? Вы все это время знали, что его убили?

— Подозревал. И не меньше вас хотел услышать о результатах вскрытия.

— Вы подозревали меня? — спросила она очень тонким голосом, совершенно непохожим на ее обычное глубокое контральто.

Рейли ответил не сразу.

— Всерьез нет.

— Вы знаете, кто…

— Пока нет.

Он мгновенно заметил мелькнувший в ее глазах слабенький лучик надежды.

— Я должна вернуться и отмести от себя подозрения.

Рейли придвинулся к ней почти вплотную.

— Выслушайте меня. Вам нельзя возвращаться в город, не имея никаких доказательств вашей невиновности. Они пропустят вас через мясорубку. Я знаю. Я прошел через это. Идите в дом. Делно расскажет все, что услышал в новостях. Потом я сам отвезу вас. Обещаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию