Все грани мира - читать онлайн книгу. Автор: Олег Авраменко cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все грани мира | Автор книги - Олег Авраменко

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

В который уже раз за эту ночь у меня пошла крýгом голова, и я почувствовал, как подо мной зашаталась земля. Я как раз собирался обратиться к Инне почти с теми же самыми словами, но она опередила меня…

— Так получилось, — между тем говорила жена, — что у твоих родителей не могло быть детей. Когда они узнали об этом, то решили взять на усыновление новорожденного младенца.

— Значит, меня усыновили? — спросил я, потому что нужно было спросить.

— Да, ты приёмный сын, — ответила Инна. — Но всё произошло не так, как обычно бывает в подобных случаях. К твоим родителям обратился незнакомец и предложил им крепкого, здорового малыша двух месяцев отроду.

— Это был я?

— Это был ты. Твоя мама говорит, что она полюбила тебя сразу, как только увидела, и убедила твоего отца принять предложение незнакомца. Тот обещал уладить все формальности с усыновлением — и, действительно, уладил. Он сделал всё так, чтобы официально ты считался их родным сыном. После этого твои родители переехали и больше ни разу не встречались со своим благодетелем. Его личность оставалась загадкой до самого последнего времени.

Инна умолкла, ожидая моего следующего вопроса. И я через силу спросил:

— А теперь?

— Теперь всё выяснилось. Сандра рассказала, что твои родители дали подробное описание внешности незнакомца. По этому описанию все посвящённые люди опознали его однозначно. Представь себе, это был… — Инна сделала эффектную паузу, но я не стал ждать, пока она назовёт имя, а закончил вместо неё:

— Мэтр.

На лице жены отразилось изумление.

— Как ты догадался?

— А ещё, — продолжал я, — он попросил назвать меня Владиславом. Ведь так?

— Да… Но откуда ты знаешь?

Я погладил её всклокоченные белокурые волосы.

— Видишь ли, дорогая, Мэтр просил назвать тебя Ингой…

Глава 17 Развязка

Мы покинули эту негостеприимную Грань на рассвете. Во избежание давки в «колодце» и столкновений друг с другом при выходе из него, решили провести эвакуацию в четыре этапа. Сначала отправили всех загорянских коней — пунктом их назначения было пастбище невдалеке от Кэр-Магни. Дальше пошёл фургон со всеми вещами — он должен был появиться возле ворот усадьбы. Третья группа состояла из шестерых подчинённых Штепана, которых мы перебросили на поляну за домом. А уже потом настал наш черёд.

После каждого открытия «колодца» приходилось делать четвертьчасовой перерыв, чтобы дать Леопольду отдохнуть. Сам кот даже не догадывался, какую важную часть работы выполняет. Дабы он не возгордился и не вздумал в будущем по собственной инициативе баловаться магией, мы сказали ему, что нам нужен помощник, который будет нас страховать. Леопольд очень серьёзно отнёсся к своей роли и в ответственные моменты не капризничал, зато в перерывах ныл вовсю, жалуясь, что наши «фокусы», как он их называл, утомляют его. Впрочем, мы с Инной уставали гораздо больше, ведь именно от нас кот получал энергию, необходимую для открытия «колодца», а внедрённая в его подсознание программа особым способом перерабатывала её и направляла в нужное русло, чего мы сами пока сделать не могли.

К тому времени, когда отбыли загоряне, Сандра уже заснула. Мы не могли наслать на девушку сонные чары, пока на ней был перстень, но и не рисковали снимать его, пока она находилась в сознании. К счастью, Сандра знала простой рецепт сонного зелья, которое, как почти все лекарства на Гранях, изготавливалось магическим путём, но в готовом виде действовало безо всякой магии — в нём содержалось снотворное вещество, похожее на земной диазепам.

Руководствуясь подсказками Сандры, Инна успешно приготовила это зелье, Сандра выпила его перед началом эвакуации коней, а уже через полчаса, несмотря на сильное волнение, её одолел сон. Только тогда мы сняли с её пальца перстень и с помощью чар до предела укрепили сон, внимательно следя, чтобы он не перешёл в кому. Накладывать поверх сонных ещё и парализующие чары сочли излишним.

Тем временем Штепан собрал всех пятерых котов и посадил их в большую корзину с выстеленным мягкой травой дном. Кстати, мы с Инной долго ломали голову, как поступить с Гитой, которая принадлежала чёрному магу; у меня даже мелькнула мысль оставить её здесь, на этой дикой Грани, но мне не хватило жестокости предложить этот вариант. Сандра же уверяла нас, что нет никаких оснований для беспокойства, поскольку Гита — настоящий, а не фальшивый оборотень, а значит, несмотря на свою службу Сиддху, не может быть связанной с тёмными силами. В конце концов мы попросили совета у Леопольда, и наш кот, уже зная всё про Сиддха, повёл себя, как истинный джентльмен: заявил, что Гита хорошая киска, и взял её под свою личную ответственность.

Убедившись, что ничего не забыли, мы с Инной посадили спящую Сандру между нами и крепко обняли её, чтобы она, случайно, не потерялась по дороге, а Штепан присел рядом со моей женой, поставив себе на колени корзину с котами. Пока Инна руководила действиями Леопольда, я в мельчайших деталях представлял гостиную наших покоев в Кэр-Магни, а мой дар услужливо вплетал в ткань чар пространственные характеристики Грани Ланс-Оэли и той точки на ней, которая соответствовала положению гостиной на втором этаже графской резиденции.

Когда нас, наконец, затянуло в «колодец», я по третьему разу испытал все «прелести», сопутствовавшие этому способу перемещения. Я всеми силами старался не потерять сознания, но мы летели слишком долго, нас окружала мёртвая тишина, глаза застилал сплошной мрак, а тело до самых костей пронзал жгучий холод. Время шло бесконечно медленно, темнота и безмолвие убаюкивали меня, ледяная стужа «колодца» стремительно истощал мои силы — так что вскоре я не то чтобы лишился чувств, но просто крепко заснул…


*


Очнувшись, я обнаружил себя лежащим на холодном полу посреди большого зала с высоким потолком, представлявшим собой череду подковообразных сводов, поддерживаемых широкими готическими колоннами.

Я приподнялся, опираясь на локти, и огляделся вокруг. Зал был не просто большой, а огромный. Стен я не видел — если они и были, то терялись где-то вдали за лесом колонн. Пол был выложен красными и чёрными мраморными плитами, чередовавшимися в шахматном порядке. Справа от меня лежала на полу Сандра, за ней — Инна, а ещё дальше медленно поднимался, встряхивая головой, Штепан. Ни корзины с котами, ни наших вещей нигде не было.

— Я совсем не так представлял себе Кэр-Магни, — произнёс Штепан с сомнением в голосе. — Странное какое-то место…

Рядом со мной слабо шевельнулась Сандра. Инна зевнула, раскрыла глаза и удивлённо уставилась в потолок.

— Где мы, Влад? Что с нами?…

Едва в моей голове мелькнула мысль, что мы попали в ловушку, я тут же достал из кармана перстень Бодуэна и немедля надел его на палец Сандры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию