Все грани мира - читать онлайн книгу. Автор: Олег Авраменко cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все грани мира | Автор книги - Олег Авраменко

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

„И одновременно перекрывает доступ к силам для самого носителя,“ — добавила Инна. — „Женес был вынужден снять перстень, чтобы снова прибегнуть к магии… которая, впрочем, его не спасла. Думаю, что именно перстень помог Женесу уцелеть после удара «мортиры» де Каэрдена. Очевидно, он держал его наготове и успел надеть, как только рухнули ворота.“

„Всё верно,“ — согласился я. — „Но сейчас меня беспокоит не перстень и даже не посох. Здесь что-то другое. Что-то, связанное не столько с конкретными предметами, сколько с обстоятельствами — места, времени, действия…“

„Вот именно!“

„Что?“

„Башня! Вот тебе обстоятельство места. За тысячу лет поменялось всё, кроме Женеса и башни. Она опять оказалась в центре конфликта — и это не просто совпадение, здесь кроется нечто большее. Мы забыли задать себе главный вопрос: что Женес делал на южной башне? Искал посох? Вряд ли это тот самый посох. Очень сомневаюсь, что он пролежал там в течение девяти с лишним веков. И Ривал де Каэрден уж наверняка должен был забрать его от греха подальше. Но даже если посох никто не трогал, и Женес искал именно его, это всё равно не объясняет его последующих действий. Завладев посохом, он не убрался восвояси, что было бы логично, а остался на верхней площадке башни, рискуя в любой момент быть замеченным, и принялся творить там свои чары. Но почему именно там? Почему не в каком-нибудь другом месте, более укромном, где ему никто не мог помешать? Этому я нахожу лишь одно объяснение: то, что хотел сделать Женес, можно было сделать только на башне. Он замышлял что-то серьёзное и очень опасное, а мы вовремя остановили его… Но что же он замышлял?“

Мы посмотрели на вплавленный в каменную плиту перед алтарём посох, от которого лился голубой свет. Это был очень мощный и очень сложный магический инструмент. Нам явно не хватало знаний и опыта, чтобы разобраться в его действии. Мы могли только предполагать и делать выводы, основываясь на собственных наблюдениях, логике и интуиции…

„Да,“ — сказала Инна, отзываясь на мои мысли. — „Больше нам ничего не остаётся… Итак, давай рассуждать логически. Посох освободил души детей герцога, снял с них наложенное Женесом заклятие. Поскольку мы ничего с ним не делали, то его активизировал и настроил соответствующим образом сам Женес. Но зачем? Вряд ли он собирался освобождать своих рабов, пусть даже после их смерти.“

„Раз посох настроен на освобождение,“ — предположил я, — „то, может, Женес хотел открыть для кого-то путь. Или для чего-то. Мы помешали ему, а затем неосознанно применили активизированный посох, чтобы снять заклятие с сыновей герцога.“

„Вполне возможно. В любом случае, мы должны внимательно осмотреть башню. Нам следовало сделать это сразу.“

„Да, пойдём,“ — согласился я и, не мешкая, стал пробираться к выходу. Инна последовала за мной.


Очутившись во дворе, мы увидели, что у дверей южной башни выставлена охрана. Стражники бесцеремонно отваживали любопытных, которые во что бы то ни стало стремились побывать на месте последней схватки с чёрным магом.

Мы подошли к башне с уверенным видом людей, к которым общий запрет не относится. А у охраны, в свою очередь, даже в мыслях не было препятствовать нам.

— Внутри кто-нибудь есть? — небрежно осведомился я.

— Только кот ваших светлостей, — ответил один из стражников. — Он заявил, что приказ монсеньора его не касается, и наотрез отказался уходить. — Стражник развёл руками. — Гоняться за ним мы не стали. Коты, как известно, гуляют сами по себе и не очень-то считаются с желанием людей. Тем более коты-оборотни.

— Ничего, мы его заберём, — сказала Инна. — Нас он послушается.

Мы уже собирались войти в дверь, когда сзади нас кто-то окликнул. Мы обернулись и увидели спешащего к нам Никорана.

— Нам по-прежнему что-то угрожает? — спросил он, мигом уловив наше беспокойство.

— Не знаем, — честно ответил я. — Хотим ещё раз проверить и убедиться, что всё в порядке… или не в порядке. Господину герцогу мы пока ничего не сказали. Сегодня он и так много перенёс.

Никоран утвердительно кивнул:

— Да, вы правы.

— Но на всякий случай, — заметила Инна, — следует привести в боевую готовность гарнизон замка. Мы, конечно, надеемся, что это ложная тревога… хотя чем чёрт не шутит.

Инна помянула черта в фигуральном смысле, но Никоран воспринял это буквально и торопливо перекрестился.

— Тогда вы обратились по адресу, — сказал он. — После смерти господина де Каэрдена монсеньор поручил мне исполнять обязанности мажодорма. Я немедленно обойду все посты и усилю охрану.

— Хорошо, господин Никоран. Делайте своё дело, а мы будем делать своё.

Мы прошли внутрь башни и стали подниматься по лестнице. Поначалу всё было нормально — но только поначалу. Миновав первый пролёт, мы обнаружили, что стены начали слабо пульсировать зловещим рубиново-красным светом.

— Ну вот, опять начинается! — сокрушённо произнёс я. — Сущий Hell on Earth [11] . Любители DOOMа были бы в восторге. Такой шикарной аркады им не найти ни в одной виртуальной реальности.

— Это тебе наказание, — немного рассеянно ответила Инна. — Нечего было жаловаться на отсутствие компьютеров на Гранях. Вот и получил их худшие эффекты… Но, увы, далеко не виртуальные.

Последние слова были сказаны женой через силу. Начав подниматься по следующему пролёту, мы столкнулись с неожиданным препятствием: каменные ступени внезапно размякли и превратились в вязкую грязеподобную массу. Я бы, пожалуй, подумал, что сплю и вижу кошмарный сон, если бы не острое, чуть ли не болезненное ощущение реальности происходящего. Мои ноги увязали в камне — и это было наяву!…

— Чем дальше, тем интереснее, — пробормотал я.

Инна тяжело вздохнула.

— У меня есть одна гипотеза, — с трудом переставив ногу, отозвалась она. — И если моя догадка подтвердится, то конец этого дня превзойдёт всё, что было с нами до сих пор.

— Что за гипотеза?… — Я обхватил правую ногу руками и потянул её вверх. С громким чавканьем она освободилась из плена размякшего камня. Я поднялся ещё на одну ступеньку.

Инна ответила не сразу. Сначала она сделала ещё один шаг, затем остановилась, убрала со лба непокорную прядь белокурых волос и только тогда заговорила:

— Из рассказа герцога следует, что его предок Бодуэн пришёл сюда, как посланник высших сил, чтобы погасить один из последних очагов конфликта на стыке тысячелетий. Этот конфликт длился ни много, ни мало, целое столетие, а значит, для его поддержания необходим был постоянный канал пополнения тёмных сил…

— То есть, ты хочешь сказать, что здесь было что-то вроде трактового пути, но не на другую Грань, а… чёрт знает куда!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию