Драконоборец империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконоборец империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

«Кстати, бес, — немедля обратился я к рогатому, — надо бы и нам в библиотеке пошуровать. Ты ж в этих странных закорюках Ушедших разбираешься… Так давай почитаем книжки — вдруг чего интересного в них найдём?»

«Да чего в них может быть интересного? — пренебрежительно фыркнул бес. — Там же почти сплошь книги по магии и созданию артефактов… А тебе они без надобности».

«Ну, книги раскрывающие тайны магического искусства мне и впрямь ни к чему, а вот иные могут и полезными оказаться, — заметил я. И задумчиво эдак подначил рогатого: — Вдруг там где-нибудь есть сведения о других убежищах Ушедших… или о припрятанных ими сокровищах…»

«Так… Так… — немедля встрепенулся бес. Да тут же потребовал, как я собственно и ожидал: — Пошли в библиотеку!»

«Не, давай уже завтра, — помотал я головой, пряча улыбку. — Отдохнуть надо после похода, отоспаться, а потом уж, со свежей головой и за дело браться».

«А если эта стерва твоя ненаглядная раньше нас упоминание о сокровищах найдёт, что тогда, а?!» — возмущённо подскочил бес, никак не ожидавший от меня такого поворота.

«Значит — не судьба, — равнодушно пожал я плечами. И, не выдержав, рассмеялся, так потешно выглядел очумело воззрившийся на меня бес. А потом успокоил его: — Да ладно тебе — не переживай, ничего она там не найдёт. У неё вон почти полмесяца ушло на то чтоб одну только книжку прочесть. Так что она их наверняка просто по корешкам с названиями, да ещё по оглавлениям отбирать будет».

«Да я куда быстрее читаю!» — согласился со мной важно приосанившийся бес, чуть успокоившись за сохранность сведений о неведомых сокровищах.

«Что нам только на руку, — подмазался я к нему, чтоб тут же многозначительно изречь: — Да и меня б тоже не мешало научить разбирать тексты Ушедших…»

«А тебя-то зачем? — удивился этот паршивец хвостатый. И, важно раздувшись, с гордостью выдал: — Ведь у тебя есть я!»

«Так в две головы проще тайные знаки и намёки на сокровища в книгах искать», — назидательно подняв указательный палец, пояснил я ему. — Шансов-то найти что-нибудь будет ровно вдвое больше… — И тут же, отведя взгляд от призадумавшегося беса, развёл руками и бодро проговорил: — Но раз ты уверен, что меня будет слишком тяжело научить, то так тому и быть — обойдусь я без знания письменности Ушедших! Придётся тебе в одно рыло всем заниматься! — А затем простодушно присовокупил: — Мне-то что — всё равно ж всё что ты обнаружишь мы делить потом будем на двоих.»

Такой расклад явно пришёлся нечисти не по нраву, так как бес возмущённо засопел. Ну да а кому б понравилось — что работать он будет только один, а делить потом добычу придётся на двоих с тем кто ровным счётом ничего не делал.

«Не, надо тогда тебе тоже письменность Ушедших освоить, — наконец помотал башкой бес, возмущённо присовокупив: — Чегой это я один буду этим заниматься?!»

«Ну раз надо — значит надо…» — повздыхав, якобы с большой неохотой согласился я. А в тайне — возликовал. Мне ж удалось обжулить пронырливую нечисть! И теперь я получу нужные и полезные знания даром! Тогда как потребуй я от беса обучить меня письменности Ушедших без всего этого представления — несомненно он бы такую цену за свою помощь заломил!

Удачно провёрнутая афера неслабо так мне настроение подняла. Я даже спать почти расхотел и собрался было немедля к учёбе приступить. Хорошо вовремя спохватился… Подумав о том, что слишком подозрительно будет выглядеть мой бьющий через край энтузиазм, на фоне заявлений сделанных несколькими минутами ранее, когда я не особо горел желанием учиться. Так что лучше это дело до утра отложить… Чтоб у беса лишних вопросов не возникало.

10

В кои-то веки я выспался. А всё из-за того, что слуги к завтраку меня не разбудили… Недоработка какая-то вышла у Скиттера-младшего, сразу по приезду заменившего собой дворецкого в этом доме. Не освоился ещё до конца, видать. Впрочем, оно и к лучшему, что так вышло — поесть можно и в другое время. Не здесь, так в таверне какой-нибудь…

Но я ошибся, решив что это новый дворецкий оплошал, не дав слугам поручения разбудить меня поутру. На самом деле сие оказалось распоряжением моей невесты, наказавшей не тревожить никого в первое утро по возвращению из похода. Чтоб отдохнуть можно было нормально. А завтрак, я получается, не пропустил… Его готовы подать в любой миг, едва только распорядится хозяйка дома.

— А леди Кейтлин ещё почивает? — спросил я у заловленной на кухне служанки, которая всё это мне сообщила.

— Нет, госпожа вроде бы давно уже встала, — ответила она, потупив глазки и разглаживая ладошками белый фартук, чуть сбившийся у пояса. И, пожав плечиками, добавила, предотвращая новые вопросы с моей стороны: — Я видела её вот только что во дворе…

— Ага, — глубокомысленно изрёк я и отправился на поиски своей невесты.

Выйдя из дому через чёрный ход, я остановился на крыльце и огляделся. Но ди Мэнс не увидел нигде. Снующего по двору меж фургонов и повозок народу хватало, но затеряться средь него обольстительная суккуба ну никак не могла… По идее…

«И как же мне её отыскать?» — покрутив головой, озадаченно подумал я, глядя на это столпотворение.

Впрочем, обращаться ещё к кому-нибудь за подсказкой не пришлось. В этот миг меня привлёк звон стали нет-нет пробивающийся сквозь шум и гам стоящий во дворе. И, заинтригованный, я отправился в направлении выбивающихся из фона звуков. Добрался до высокой каменной стены, разделяющей частные владения, и быстро отыскав пробитую в этой преграде брешь, проник в соседний двор. Где и обнаружил приснопамятную ди Мэнс. Нацепившую лёгкий светло-серый костюмчик без каких-либо украшений и вооружившуюся длинной рапирой на пару с коротким кинжалом. Моя невеста тренировалась! С сэром Томасом.

«Вот так-так!» — хмыкнул я про себя, с удовлетворением заметив мелкие бисеринки пота выступившие на лице неугомонной демоницы. Гоняет её старый мастер, как и обещал!

На моё появление не обратили особого внимания — покосились и продолжили с азартом клинками звенеть. И я подошёл поближе. По широкой дуге место поединка обогнул и присоединился к сидящим на деревянном крыльце флигелька и увлечённо грызущим яблоки Ильме и Тарии. Покосился на них и без спросу взял из стоящей тут же небольшой плетёной корзинки одно яблочко — некрупное, лишь чуть тронутое краснотой с одного боку, а так — почти полностью зелёное. Впрочем — вкусное и совсем не кислое…

Так, сидя на крыльце с девушками, я некоторое время наблюдал за тренировкой своей невесты. С немалым удовольствием, надо сказать. Очень мне по душе пришлось то, как мастер гоняет по двору одну заносчивую девчонку… Часами бы любовался на такое незабываемое зрелище! Но увы, увы… Довольно скоро сэр Томас остановил учебный бой, сказав:

— Хорошо, достаточно на сегодня.

Устал похоже просто старый мастер. Ну да то понятно — лет-то ему уже ох как немало.

Поблагодарившая же учителя Кейтлин похоже не до конца выдохлась. Потому как не спешила уходить с середины двора. Да ещё и заозиралась, не иначе как в поисках новой жертвы, которую можно до упаду загонять…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению