Драконоборец империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконоборец империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Я пошутил, — повторился я, для вящего успокоения демоницы. И тут же деловито проговорил, сбивая её с толку: — Думаю, интересные книги можно будет выбрать потом. Всё равно все заберём. Пока же я хотел испросить вашего совета касательно артефактной мастерской… Там так много всего… Мне одному не разобрать.

— Что, в фургоны всё не поместится? — язвительно проворчала чуть охолонувшая Кейтлин, убирая возникшие на её пальцах серо-стальные когти и старательно отводя от меня взгляд.

— Пока не знаю, — развёл я руками. — Будем пытаться, но…

— А если вновь закрыть тайник? — нахмурилась призадумавшаяся над озвученной мной проблемой магесса.

— Я не очень-то понимаю как его открыл, а уж как закрыть… — чистосердечно признался я. Умолчав о том, что пытался это сделать. Пытался. Часов шесть убил — и всё бестолку.

— Ладно, сейчас я посмотрю, что там за артефактная мастерская такая, — скользнув преисполненным сожаления взглядом по книгам, буркнула моя невеста.

В итоге выгребли мы всё с нежилой части убежища Ушедших. Абсолютно всё. Как веником прошлись и по сокровищнице, и по артефактной мастерской с примыкающими к ней складскими помещениями, и по библиотеке и по небольшой оружейной комнате. Даже големов-охранников утянули! Кое-как впихнув их в фургоны, в которых к тому времени совсем не оставалось места. Да, а всё отрядное снаряжение, основную часть корма для животных и провианта для людей, а так же дорогущий, но слишком уж объёмный, перегонный алхимический комплекс пришлось оставить здесь… Сложить на уцелевшем этаже разрушенного бастиона, вход в который Кейтлин запечатала «Стеной Огня». Вбухав в неё столько энергии, что простоит она незыблемо наверное с год!

И всё равно, несмотря на то что мы избавились от значительной части груза, слишком уж облегчить фургоны не удалось. Хорошо ещё, что они были магическим образом укреплены, а то просто рассыпались бы. А так, потихоньку покатили мы. Тягловые лошади, правда, едва со своей работой справлялись… Даже мои огромные тяжеловозы. Пришлось им в помощь отряд Джозефа в полном составе отправлять. Фургоны подталкивать сзади.

Ну да ничего — пусть деньги отрабатывают. Тем более, тут всего-то полтора дня пути до Римхола, так что не слишком уж замаются.

«А дракону повезло — поживёт ещё немного», — обернувшись перед отправлением, и заметив пронёсшегося над соседней вершиной крылатого ящера, подумал я. И беспечно махнул рукой, нисколько не огорчившись этим обстоятельством.

* * *

Шульг, мы добрались до Римхола. Что там с заказом-то? Заказчик не соскочил в последний момент?

Флой.

* * *

В Римхоле нас так рано не ждали, а потому без праздничной встречи обошлось. Хотя люд и высыпал на улицы, дивясь на нас. Вернее на наш караван из десятка фургонов. Что, тяжко хрипя от натуги, тащат уставшие лошади, да ещё обозникам приходится толкать… Любопытственно всем, ясно, стало, что же это за тяжести такие мы везём. А всё золото… Хоть не так и много его в пересчёте на звонкую монету — всего-то тысяч четыреста, а весит оно — ого-го! Да и лунное серебро, из которого сделана немалая часть изящных денежек Ушедших, обнаруженных мной в сундуках, тоже…

Загруженный за полдня караван, мы в Римхоле почти столько же разгружали. Проблемы возникли… Сначала-то всё шло хорошо — все книги в дом градоначальника перетащили, в пустующие апартаменты наверху определив, затем артефактную мастерскую и содержимое складов в опустошённом ради этого подвале разместили, а вот со звонкой монетой — не срослось. Я ж, по здравому размышлению, решил сокровищницу Ушедших в местный банк свезти, да там её укрыть за толстыми стенами и могучими стальными дверями. Но увидевший количество привезённого нами золота и лунного серебра начальник римхольского отделения Имперского Основного сразу за сердце схватился. И головой отчаянно замотал, отказываясь принять на ответственное хранение такое немыслимое богатство. Пришлось нам разворачиваться и назад, к дому градоначальника ехать… Только время зазря потеряли.

Но вскоре разобрались мы с золотом и лунным серебром. Складировав сундуки с сокровищами на третьем этаже, в последних остававшихся незанятыми апартаментах. Ничего другого измыслить просто не смогли… Подвал уже занят, и не менее ценным имуществом, а каких-то специальных помещений для хранения такого богатства в доме нет.

Из-за этого Кейтлин вообще была поначалу против размещения сокровищницы тут. Возникли у неё закономерные опасения, что соблазнившись столь заманчивой целью, сюда полезут все местные воры. И ладно если они утянут просто часть золота, они же и наиценнейшие книги Ушедших могу прихватить!

Но потом она подумала и махнула рукой. Да слуге приказала позвать главу городской стражи. С целью нарезать ему задачу по обеспечению сохранности имущества владелицы Римхола.

Ну и осталась городская стража без сотника… Тьер Бугум, примчавшись немедля, и выслушав всё что ему нужно сделать, да на комнату с сундуками полюбовавшись, тотчас же в отставку подал! Такие вот дела…

— Да что же это такое?! — рассердилась ди Мэнс, когда и заместитель главы римхольской стражи, сразу после того как уже на него возложили задачу обеспечить сохранность сокровищ, последовал примеру своего сотника. И обвиняюще уставилась на меня! Словно я в ответе за всех стражников империи!

Подумав, я не стал высказывать Кейтлин своё возмущение по этому поводу. Только делано равнодушно пожал плечами и обронил:

— Это просто толстый намёк на то, что пора городу нормальной стражей обзаводиться…

— Вот как? — сдвинула бровки леди. И весьма ядовито спросила: — Но где же её, на ночь глядя, нормальную наберёшь?..

— А ведь если брать по большому счёту, то это даже хорошо, что образовавшийся нарыв вскрылся именно сейчас! — перебил я её, осенённый одной здравой мыслью. — Было бы куда печальней, если бы в более ответственный момент выяснилось, что стража местная деньги получать за свою работу готова, а шкурой рисковать и ответственность нести — нет. Например, когда вас похитить бы попытались какие-нибудь злодеи…

— Это ты к чему? — мигом насторожилась Кейтлин.

— Да так вообще, — уклонился я от ответа. Не говорить же ей, что меня немало беспокоит эта тема. Накрутил меня в своё время неслабо её охранитель из Третьей управы…

— Хорошо, ты прав, — посверлив меня какое-то время недоверчивым взглядом, вздохнула девушка. — Городской страже действительно нужно внимание уделить. — И задумчиво произнесла: — Придётся, наверное, родителям отписать… и сестре… чтоб помогли с этим…

— О, кстати, — встрепенулся я, одобряюще было закивав. — У меня как раз человек есть на примете, которому можно поручить формирование новой стражи. Надёжный как скала! Старший десятник Герт Рагно, по прозвищу — Большой!

— Твой кельмский приятель наверняка? — хмыкнула Кейтлин.

— Не, он из Квибека, речного городка, что в паре дней пути от столицы на восток отстоит, — помотал я головой. И, малость помрачнев, со вздохом поделился: — Мы с ним в Магнусе служили… Упырей вместе гоняли… И всяких прочих…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению