Драконоборец империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконоборец империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

А я, после того как стоящим на воротах стражам отдала распоряжение хозяйка города, ещё внушительно добавил им:

— А буде появятся сильно желающие покинуть Римхол — всех их задерживать, до выяснения. Особливо тех, кто будет солидные взятки сулить. С таковых — деньги брать, обещая втихую провести за город, подмогу вызывать и вязать. И вдобавок к полученной взятке — солидную премию потом получать. Всё ясно?

— Так точно! — бодро ответили оживившиеся, начавшиеся переглядываться стражники.

Обоз наш втянулся в город, ворота за нами закрылись, и поехали мы дальше. В центр Римхола. Где у дома градоначальника нас встречала целая толпа. Среди которой затесался и исполняющий обязанности главы городской стражи — десятник Гурро. Ему-то мной в присутствии Кейтлин и было сделано внушение по поводу полного закрытия города к выезду. И добавлено, что если у кого-то возникнут вопросы по поводу того как долго это продлится — говорить, что город закрыт до приезда из столицы менталистов и поголовной проверки всех жителей и гостей Римхола с целью установления сообщников похитителей Кейтлин. Вот так… Чтоб забегали, забегали все злодеи как крысы в закрытой бочке.

А сразу после того как перемолвился с главой городской стражи, я обратился к Вельду. Бросил ему свой стреломёт, заряженный в данный момент бронебойными стрелками, да мотнул головой в сторону своего оруженосца со словами:

— Вельд, помоги Гэлу. Надо на рынок с ним смотаться, отыскать там кое-кого и притащить сюда.

— По жёсткому варианту? — быстро спросил Рыжий, поймав стреломёт и увидев что он поставлен на боевой взвод.

— По любому, — отрезал я. — Главное — быстро.

Парни быстро умчались моё распоряжение исполнять. А я, спешившись, с Кейтлин в дом пошёл. Бронь там снять, умыться, да переодеться…

Но так просто до своей комнаты добраться не удалось. В холле нам встретилась Мэджери… Сразу заулыбавшаяся при виде подруги. Но не меня…

— О, Мэдж! — радостно поприветствовала её Кейтлин. И буквально вихрем подлетев к ней, крепко-крепко её обняла. А потом… потом так чувственно-страстно её поцеловала, что та аж покачнулась на ногах!

— Ты чего, Кейт?! — чуть отойдя от такого приветствия, округлившимися глазами уставилась на неё баронесса Кантор.

— Да вот… — хитро покосилась на меня Кейтлин, не выпуская свою подругу из объятий. А потом как брякнет: — Тут сэр Кэрридан твёрдо вознамерился спасать такую хорошую тебя от такой порочной меня! — И залилась смехом.

— Что?! — ахнула Мэджери. И немедля вытаращилась на меня. Глядя как на полного остолопа…

«Вот же стервы!» — сердито подумал я, не ожидавший такого поворота событий.

А бес, покосившись на меня, рог правый почесал, да глубокомысленно изрёк: «Не, что ни говори, а ди Мэнс буквально напрашивается на принятие в отношении неё самых кардинальных воспитательных мер…»

«Это точно!» — буркнул я, в кои-то веки будучи полностью с нечистью согласным.

«А чего тупишь тогда?! — выдал бес неожиданно сердито. — Раз понимаешь что эта стерва, судя по её поведению, просто жаждет быть: сначала — выпоротой до визга, а потом — отодранной до писка! Иначе — она не уймётся! — Да тотчас же решительно скомандовал: — Так что давай, не разочаровывай её — хватай немедля в охапку, да в спальню тащи!»

Идею конечно бес мне соблазнительную подкинул — после такой сценки я бы с удовольствием поступил со своей невестой по наущению нечисти… да голова у меня всё же своя на плечах имеется, чтоб думать ей иногда. Потому я только досадливо отмахнулся от этого советчика рогатого. Даже если мне и удастся всё это в отношении напрашивающейся на хорошую порку ди Мэнс провернуть, что уже само по себе — маловероятно, никакой практической пользы кроме некоего моего удовлетворения, это действо не принесёт. Так не то что любви — даже уважения не добиться… Я, вон, и от воплощения своего коварного плана по соблазнению одной обольстительной суккубы на обратном пути из-за этого же отказался. Просто представил себе как низко будут выглядеть мои домогательства в глазах Кейтлин, после всего моего геройства и как она на меня смотреть потом презрительно будет… и решил что мне эдакой радости не надо. Даже если девушка и снизойдёт ко мне из чувства благодарности. Ибо просто телесные утехи это хорошо, а они же но по взаимной симпатии, не отягощённой ничем, — много-много лучше.

Так что отмахнулся я от беса, глянул с негодованием на продолжающих стоять в обнимку стервочек, да пошёл к себе. Где быстро разоблачился, освежился, да в чистое переоделся. Как раз, в общем, в порядок себя привести успел, к тому времени как Вельд с Гэлом вернулись, поставленную задачу выполнив.

Для разговора с притащенным ими гостем, я кабинет Кейтлин ненадолго позаимствовал. Уселся там в удобном кресле за столом, да кивнул своему немного помятому знакомцу — римхольскому вымогателю и бандюге Бучу Корвье, на мягкий стул перед ним:

— Падай сюда, разговор есть.

И тот, покосившись на Вельда, тут же сунувшего ему под нос для вящей убедительности кулак — немедля уселся куда было указано. После чего с явственной опаской уставился на меня.

— Значит слушай сюда, Буч, — не став тянуть, начал я. — В походе этом с нами неприятность приключилась… Какие-то скоты леди Кейтлин похитить хотели…

— А причём здесь я? Я тут не при дела… — заволновался промышляющий на городском торгу Буч.

— Слушай дальше! — жёстко перебил я его. И словив ещё в добавок к этому увесистый подзатыльник от Вельда, он немедля заткнулся. — Однако это дело точно не могло обойтись без обретающегося в Римхоле наводчика. — И достав из ящика стола заранее приготовленный кошель с монетами, бросил его парню со словами: — Держи, это тебе за службу малую. И чтоб к сегодняшнему вечеру, каждая собака преступная в Римхоле знала — что за сведения о людях задающих слишком много вопросов о житие-бытие леди Кейтлин мной объявлена награда в тысячу монет серебром. А за пойманных и предоставленных живьём наводчиков-злоумышленников — тоже столько же. Но уже золотом…

— Уяснил? — тряхнул Вельд Буча, разевающего рот как выброшенная на берег рыба. А когда тот резко кивнул, велел ему: — Тогда чеши! — дёргая за шиворот со стула и толчком отправляя к двери.

— Только вряд ли это сработает… Бандюги своих не сдадут, — с сомнением произнёс Гэл, когда его старый недруг Корвье был выпровожен.

— Сработает, да ещё как, — хмыкнул я, не разделяя его опасений касательно удачности моей задумки. — Ведь преступное братство существует только на словах… А на деле они за медяк мать родную продадут. Что уж говорить о гостях заезжих… Тех — просто мигом заложат.

— Думаешь, чужие сработали? — осведомился Вельд, несомненно посвящённый в пути Гэлом в суть дела.

— Уверен, — ответил я. — Местные вряд ли на такую авантюру сподобились бы. Не их как бы профиль работы…

И всё же зря Гэл сомневался. Как я предсказывал — так оно и вышло. Уже наутро следующего дня к дому градоначальника заявилась целая толпа мужиков разбойной наружности. Гвардейцы семьи ди Мэнс, что пришли с обозом из столицы и взяли на себя охрану особняка переполошились даже, увидев эдакое зрелище. Не иначе подумали что злодеи идут штурмом резиденцию Чёрной Розы Империи брать… Оттого не сразу и поверили, что все эти люди хотят лишь одного — видеть меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению