Перешагнуть пропасть - читать онлайн книгу. Автор: Константин Муравьев cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перешагнуть пропасть | Автор книги - Константин Муравьев

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — коротко ответил ей Крас.

— И она приближается к нам, — вдруг сказала Эрса.

— А ведь и правда, — согласился с нею старый ведун и, повернувшись к спорящим о чем-то командирам, сказал: — Там, похоже, еще один наш отряд подходит.

После чего махнул рукой в направлении зала.

Все посмотрели в указанную сторону, но кроме остановившейся поодаль от них группы наемников никого не увидели.

— И где он? — спросил его дядя.

— Должен быть там, — ответил ему Крас, сам удивленно высматривающий другой отряд, который до сих пор так и не появился.

— Она там, — вдруг сказала Эрса, удивившись этому непонятно откуда взявшемуся знанию.

И показала в центр отряда наемников, вставшего рядом с ними.

— Кто там? — переспросил Этор, не знавший о еще одной ведьме, присутствующей в зале.

— Неинициированная ведьма, — ответила Эрса и посмотрела в сторону наемников, пытаясь разглядеть ту, что они явно старались укрыть за своими спинами.

— Нужно поговорить с ними, — сказал между тем дядя, — ведь это не Темное братство.

— Нет, — не очень уверенно подтвердил его догадку Крас.

Эрса также не ощущала от этих людей абсолютно никакой опасности и поэтому согласно кивнула на вопрошающий взгляд дяди.

— Тогда мы идем к ним, — решил Этор и, махнув ей и Красу, направился в сторону наемников.

Когда они подошли на достаточное для ведения переговоров расстояние, на них обратили внимание, и к ним навстречу вышла группа из трех человек.

Только это были совершенно обычные мужчины, что было странно. Ведь если в отряде был ведун или ведьма, он по закону должен был всегда участвовать в переговорах. Ведь именно поэтому дядя и взял ее и Краса с собой. Хотя, конечно, мог ограничиться только кем-нибудь одним.

Но еще раз оценив ситуацию, девушка подумала: «Чему я удивляюсь, — и посмотрела в сторону приближающихся людей, — ведь это обычные наемники и они могут не знать наших традиций и законов. Да даже и если знают, то могут просто их не соблюдать».

И снова обратила внимание на подошедших к ним людей. Возглавляли, как она подумала первоначально, группу наемников два пожилых, но еще очень крепких человека. Один явно опытный и видавший многое воин, очень похожий на ее дядю, как выражением лица, так и той уверенностью и умением командовать и отдавать приказы, что сквозила в каждом его взгляде и каждом его жесте. Второй хоть и походил на обычного охотника лесовика, но и в нем чувствовалась военная закалка и железный стержень. А вот последним был совсем молодой парень с веселым и улыбчивым лицом. И девушка никак не могла понять, зачем же его взяли присутствовать на переговорах. Она почему-то решила, что к наемникам он не имеет абсолютно никакого отношения. Тот был больше похож на какого-нибудь простого и не очень удачливого охотника из их деревни, который вынужден был заниматься своим ремеслом не по призванию, а потому что так делали все в его семье, и сбежавший из дома при первой же подвернувшийся возможности. Правда, она не могла этого сказать с полной уверенностью.

Между тем дядя завязал разговор с подошедшими людьми. За своими размышлениями Эрса пропустила момент знакомства и поэтому уловила лишь фразу о том, что эти наемники оказались здесь по тем же причинам, что и они. Попытать счастья и найти свой путь на службе у пришельцев.

А потом, на не очень опытный взгляд девушки, начался истинный фарс. И посмотрев на реакцию своего дяди и Карса, она поняла, что примерно те же мысли посетили и их головы.

Их завалили абсолютно бессмысленными и несвязными вопросами. И сделал это как раз тот молодой человек, на которого она обратила внимание ранее, Млок. Он интересовался абсолютно всем, начиная от погоды в их королевстве в момент сбора пшеницы до видов на урожай или внешней политики местного Ордена Магов. Делал он это так органично и непрерывно, не давая осмыслить и ухватить суть, просто не прекращая сыпать ворохом вопросов как из рога изобилия, что никто не мог сосредоточиться на истинной цели их встречи.

И это было так необычно и непонятно, что Эрса решила:

«Что-то с нами происходит».

Она не знала, какой тип магии может дать схожий эффект воздействия, ей не встречались такие странные и необычные симптомы никогда ранее, но юная ведьма решила действовать, как при атаке ментального уровня, и отгородилась от окружающего мира непроницаемым односторонним щитом разума, защищающим ее сознание от любого внешнего воздействия.

И эти ее простейшие защитные механизмы дали свой результат.

Она почувствовала, что тот шквал звуковой какофонии, исходящий от встреченной группы, постепенно с нарастающим эффектом, оказывает подавляющее действие на все центры активности мозга человека, все рефлекторные реакции, затормаживая и нивелируя их некими процессами в головном мозге, возникающими вследствие этого странного и необычного воздействия.

«Странно», — подумала Эрса, — «никогда ранее не встречала ничего подобного, и ведь это не та магия, о которой мы слышали ранее», — сделала вывод она, — «это что-то новое и неизвестное пока нам. А главное, как трудно понять, что это воздействие каким-то образом сейчас влияет на тебя».

С этими мыслями она вновь взглянула на встречающую их группу.

«Зачем вам нужен весь этот спектакль?» — задала девушка мысленно себе этот вопрос, а в том, что это спектакль, она была полностью уверена.

Слишком уж нелогичные и малоинформативные вопросы звучали порой, хотя и какую-то информацию можно было выцедить из того словесного бреда, что звучал в так называемых «переговорах».

И вдруг — как вспышка.

«Это нужно лишь для того, чтобы понять, кто мы такие. И это нужно не тем, кто сейчас разговаривает с нами, а истинному организатору нашей встречи».

То, что их встреча не случайна, и эта группа наемников направлялась сюда именно для какого-то серьезного разговора с ними, стало для нее неоспоримым фактом.

Оставался лишь один вопрос: кто же тот неизвестный, что организовал эту встречу.

А поэтому она осмотрелась, но никого подходящего на эту роль не обнаружив, тихонько дернула своего дядю за рукав его куртки и прошептала одними губами:

— Это проверка. Нас проверяют.

Но Этор, видимо, все еще находясь под воздействием, никак не отреагировал на ее слова.

Тогда Эрса сделала шаг вперед и, отстранив в сторону дядю и Краса, прошла, как бы проскользнув между ними, спросила, смотря, казалось бы, сквозь группу стоящих напротив нее людей:

— Извините, мы бы хотели поговорить, если это возможно, с главой вашего отряда.

После ее слов та сфера затуманенного сознания, которая все еще воздействовала на ее дядю и Краса, напряглась, будто зазвенела и, разбившись на тысячи осколков, мгновенно распалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению