Око ворона - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Фрейзер Кинг cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око ворона | Автор книги - Сьюзен Фрейзер Кинг

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Майри судорожно вздрогнула и напряглась, услышав донесшиеся от противоположной стены скрип и невнятное бормотание. Дикки на соседней кровати продолжал храпеть, но Тэмми заерзал во сне, что-то буркнул, потом шумно вздохнул.

Роуэн отстранился. Сердце его гулко колотилось совсем рядом и в унисон с сердцем Майри.

Он нашел в темноте ее руку, накрыл ладонь ладонью.

– Прости… – прошелестел сдавленный шепот. – Я забылся…

– Ш-ш-ш! – остановила его Майри. – Не нужно, Роуэн. Я сама этого хотела.

Он помолчал.

– Правда? – Низкий и чувственный, его голос был проникнут теплом, благодарностью… чем-то более глубоким.

– Правда, – шепнула она. – Я этого хотела, Роуэн. Я этого хочу.

Он наклонился. На миг прильнул губами к уголку ее рта.

– Надо же… – нежно и чуть укоризненно пробормотал он. – А ведь здорово сердилась, когда я пришел.

Майри нахмурилась.

– Верно. И еще буду, наверное… когда смогу соображать.

Роуэн выпрямился. Кровать скрипнула под ним, а следом раздался едва слышный стук в дверь.

– Да? – шепотом отозвался Роуэн. – Кто там?

– Гонец от Уилла Лэнга, сэр! – произнес за дверью мальчишеский голос.

– Боже правый, – буркнул, поднимаясь, Роуэн. – Забыл. Клянусь, все из головы вылетело. – Он шагнул к двери.

Майри тоже поднялась на дрожащих ногах, постояла несколько секунд, ухватившись за косяк. И наконец переступила порог комнатки.

В темном коридоре дожидался мальчуган.

– Уилл Лэнг велел передать, что не приедет! – сказал юный гонец. Лет двенадцати, не больше, он отхлебнул дешевый эль из кружки с видом завсегдатая кабаков и привычно утерся рукавом. – Еще он говорит, что ждал вас неделей раньше. Мать не позволит ему вытаскивать парнишку из дому на дождь и холод.

Роуэн стоял, подпирая плечом дверь. Выслушав отчет гонца, коротко выругался.

– Ладно, парень… Получишь пару лишних монет, но чтобы Уилл Лэнг с утра был здесь. С ребенком! Да пораньше. Я буду ждать, – властно сказал он.

Мальчуган кивнул на прощание и, растворившись в темноте, с грохотом скатился по лестнице.

Роуэн подтолкнул Майри обратно в комнату, закрыл дверь и повернулся к девушке.

– Выедем с рассветом.

– Смотря когда приедет Уилл Лэнг, – добавила Майри.

– Верно.

Прислонившись спиной к двери, Роуэн устремил на нее непроницаемый взгляд.

Сердце Майри ухало в груди таинственной ночной птицей. Этот взгляд… такой пронзительный и вместе с тем странно зовущий, пугал ее. Мальчишка-гонец своим приходом нарушил очарование их близости. Майри оглянулась на постель, мечтая вернуть волшебство…

Но как?

Кончиком пальца Роуэн приподнял ее подбородок.

– Эй, малышка! – протянул он. – Не забывай, что здесь ты как у бога за пазухой!

Громадные прозрачные глаза смотрели на него с доверчивой надеждой.

– Я знаю, – выдохнула девушка.

Теплая, немножко шероховатая подушечка пальца очертила ее подбородок, прошлась по губам. Уронив руку, Роуэн прикоснулся губами к приоткрывшемуся под его лаской девичьему рту.

Поцелуй был нежен, воздушен, но Майри ощутила затаенную страсть в дрогнувшей на ее плече ладони, в стремительном стуке сердца, созвучном ее собственному.

– Парень вовремя появился, – пробормотал Роуэн, отрываясь от ее губ. Руки его обвились вокруг Майри, и он прижался щекой к ее волосам.

– Почему? – В ожидании ответа она, кажется, забыла даже выдохнуть..

– Гнев Тэмми был бы страшен. Святой отец определенно снес бы мне голову.

Майри шумно выдохнула.

– О-о-о! За Тэмми не волнуйся. Он же священник, а господь запрещает своим слугам поднимать руку на ближнего.

Роуэн тихонько хмыкнул. Прильнув головкой к его груди, Майри с улыбкой затихла.

– Э-э-э? – сонно воскликнул Тэмми, приподнимаясь на локте. – Кто-то звал меня? Где? Что? Набег?

– Хорош священник, – снова хмыкнул Роуэн. – О набегах даже во сне не забывает. Нет-нет, святой отец! – свистящим шепотом ответил он в полумрак. – Все в порядке.

– А! Черный лэрд! – Тэмми рухнул обратно на подушку. – Знаменитый Скотт! Завтра, парень, все завтра. Кому сказал – сегодня ни-ни!

– Ты это о чем? – сузил глаза Роуэн, но в ответ раздался лишь громкий храп.

Взяв Майри за руку, Роуэн потянул ее к кровати, подождал, пока она устроится на убогом ложе, и сам вытянулся рядом. Майри повернулась, и его руки тотчас сошлись вокруг нее.

Окунувшись в тепло объятий Роуэна, ощущая его дыхание на своем виске и сильное, надежное тело рядом, Майри прикрыла глаза.

18

Привалившись плечом к стене рядом с пылающим очагом, Роуэн отыскал взглядом Майри. Густо-вишневое платье – он представления не имел, откуда взялся этот наряд, – покачивалось колоколом вокруг ее ног; в тугом корсете талия казалась немыслимо тонкой, а высокая грудь – еще пышнее.

Склонив голову, он любовался изящной походкой девушки. По переполненному залу таверны она двигалась легко и грациозно, как по вересковой долине в родных горах Шотландии. От Роуэна не укрылись взгляды, которые бросали на нее многие из собравшихся на праздник парней. Темная, туго заплетенная коса скромно выглядывала из-под уголка белоснежного платочка, подчеркивавшего безупречный овал лица и нежно розовеющие щеки.

– Сегодня ты еще красивее. – Роуэн повел бровью, словно подчеркивая комплимент.

Девушка улыбнулась. Взгляд ее был прозрачен и чист, он сиял серебристым светом и обещал все сокровища рая.

– Ты тоже, – мягко отозвалась Майри. – Даже побрился.

– Точно. – Он сконфуженно поморщился, потирая свежевыбритый подбородок. – Тэмми постарался. Не отстал от меня, пока я не искупался и не побрился. А мой камзол собственноручно вычистил. – Роуэн окинул взглядом хрупкую фигурку Майри. – Не знал, что ты взяла с собой платье.

– А я и не брала. – Девушка пригладила ладонью складки юбки. – Тоже Тэмми, как ты говоришь, постарался. Выпросил для меня платье у хозяйской дочки. На свадьбе, мол, все должны быть одеты прилично. Он даже позвал девчушку-служанку, чтобы та помогла мне искупаться. В упорстве святому отцу не откажешь.

Роуэн весело хмыкнул. Майри засмеялась, вспыхнув прелестным румянцем, и приподнялась на цыпочки, чтобы рассмотреть съехавшихся на свадьбу гостей.

Сегодня, пожалуй, народу в таверне было даже больше, чем вчера, в канун Дня Всех Святых, думал Роуэн, разглядывая зал поверх головки девушки. Длинные столы были сдвинуты к стенам и заставлены всевозможными блюдами для свадебного пира. Мужчины облачились в камзолы и бриджи; кожаные куртки, латы и шлемы ради праздника были отложены. Женщины тоже нарядные, в шерстяных или льняных платьях с кружевными воротничками-стойками, как у Майри, или с отделкой из атласных ленточек. И все, как одна, отметил Роуэн, в аккуратно повязанных платочках. Под ногами у взрослых бегала малышня; самых крохотных детишек прижимали к груди юные мамы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию