Пророчество Черной Исабель - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Фрейзер Кинг cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество Черной Исабель | Автор книги - Сьюзен Фрейзер Кинг

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Да я же сам тебе не приглянулся, – в тон ей ответил он, пытаясь улыбнуться разбитым ртом, – а не то я бы на коленях просил твоей руки.

– Так я тебе и поверила, повеса ты этакий! Но, может, оно и к лучшему: характер у меня не мед, мы бы с тобой вечно ссорились. А Исабель девушка кроткая, мягкая… И вообще, тебе нужно гораздо больше, чем могла бы дать я.

– Зато ты полна огня, Мэг, – заметил он. – Второй такой отважной девушки не сыщешь в целом свете.

– Мне очень жаль, Джейми, что ты попал сюда, – вздохнула она. – Я чувствую себя виноватой.

– Ты ни в чем не виновата, милая, – покачал головой Линдсей. – Я давно должен был атаковать Уайлдшоу и силой заставить Лесли тебя отпустить. Вместо этого я придумал дурацкий план…

– Джейми, что ты говоришь? – всплеснула руками Маргарет. – В Уайлдшоу больше двух сотен солдат, а вас – раз-два и обчелся. Где уж тут атаковать! Ты правильно все рассчитал, и твой план наверняка бы удался, если бы не бесчестная уловка сэра Ральфа. И знаешь, – она заговорщически наклонилась к нему, – Исабель сказала, что никогда в жизни не покинула бы тебя, если бы ты сам не настоял. Она хочет быть с тобой.

Он на мгновение прикрыл глаза, как от боли, и покачал головой:

– Господи, когда дело касалось ее, все, буквально все шло не так, как я задумал. Пойми, я забочусь только об одном: о вашем с Исабель благополучии. – У него опять пересохли и нестерпимо заныли губы, но он продолжал: – Ты должна вернуться к родне, а Исабель надо найти покровителя, который сможет ее защитить.

– Ее место рядом с тобой, – решительно сказала Мэг.

– Нет, со мной Исабель не будет в безопасности. Я-то надеялся, что Лесли, хоть и негодяй, даст ей возможность жить в мире и покое, но я ошибся!

– Да уж, – Маргарет намочила в деревянном ведре тряпку и обтерла ему лицо. – Когда же ты, великий умник, научишься слушать свое сердце? Лучший для нее защитник – тот, кто ее любит.

– Она стремилась к спокойной жизни, – хмуро ответил Джеймс, – хотела иметь дом, надежное убежище. Разве лесной разбойник может ей все это дать?

– Прежде всего ей нужен ты.

– Я преступник, изгой…

– Ты просто законченный болван, – Мэг легонько шлепнула его тряпкой по лбу.

Звякнув кандалами, Джеймс рукой поймал тряпку и сердито буркнул:

– Вот вечно ты так, сразу лезешь в драку! Сколько можно повторять: я отказался от Исабель ради ее же блага!

– А какое ты имел право решать за нее? – взвилась Маргарет. – Пусть ты заботился о ее благе, хотел, чтобы ее бесценный дар служил людям. Но чего уж проще – дать самой Исабель распорядиться своей судьбой? Нет, ты все уже решил! И я скажу, почему ты так поступил… – Она набрала в грудь воздуха, собираясь, по обыкновению, разразиться обличительной тирадой, и Линдсей испуганно покосился на Исабель с сэром Джоном: они прервали разговор и повернулись к Маргарет.

– Ты настолько погружен в свои переживания, – воскликнула, войдя в раж, молодая женщина, – что любовь тебе просто не нужна! Я согласна, на твою долю выпали тяжкие испытания. Но ты так погряз в трясине своих душевных мук, что не хочешь нагнуться и взять счастье, хотя оно само плывет тебе в руки.

– Мэг… – попытался возразить Линдсей.

Но ее уже было не остановить.

– Ты любишь ее, – Маргарет вскинула руку и указала на Исабель, – но отказался от возлюбленной. А она была готова рискнуть всем, чтобы остаться с тобой. Вы могли бы счастливо и свободно жить на утесе. Посмотри, – она повела рукой вокруг, – вот к чему привело твое «мудрое» решение!

Джеймс взглянул на Исабель. Застыв, как статуя, она наблюдала за ними округлившимися глазами.

– Мы не были бы счастливы, Мэг, – отрезал он. – Разве мы смогли бы спокойно наслаждаться счастьем, зная, что ты и сэр Джон прозябаете в заточении?

– Обо мне ты зря беспокоился, – сказала Мэг.

– Почему?

– Ну… я и сама могу добыть себе свободу, – вспыхнув, пожала плечами Маргарет.

– Джейми старался ради вас, – вступилась за возлюбленного Исабель.

– Доченька, неужели это правда? – подал голос сэр Джон. – Ты любишь этого разбойника? Когда я увидел вас вместе, я понял, что ты к нему неравнодушна, но чтобы так…

– Да, я его люблю, – просто сказала она, глядя на Джеймса.

– Мэг, ты права, я законченный болван, – пробормотал тот, не сводя с Исабель единственного здорового глаза.

– Эй, полегче, парень, – заволновался Сетон. – Если ты ее любишь, значит, она должна жить с тобой в лесу? Я не согласен! Она кроткая, чувствительная девочка. Бог послал ей драгоценный дар, который нужен людям, и я всегда старался, чтобы она выполнила свое предназначение.

– Я люблю Исабель, – тихо произнес Линдсей. – Но я никогда бы не позволил ей жить в лесу со мной, это слишком опасно. Как и вы, я желаю ей только добра.

Линдсею показалось, что во взгляде Исабель, по-прежнему устремленном на него, появилась какая-то холодность, даже отчуждение.

– Дочка, признаю, я совершил ужасную ошибку, просватав тебя за Ральфа Лесли, – продолжал между тем сэр Джон. – Он оказался двурушником, подлым предателем. Но и лесной разбойник тебе не пара: твой дар слишком ценен, чтобы позволить ему сгинуть в лесах.

Последние слова заставили Джеймса нахмуриться, но он промолчал. Исабель перевела взгляд на отца и стала слушать, то и дело нервно сплетая и расплетая пальцы. Хотя она тоже молчала, чувствовалось, что это затишье перед бурей.

– Дар Исабель принадлежит ей, и только она вправе им распоряжаться, – негромко заметил Джеймс.

Сэр Джон метнул на него сердитый взгляд и повернулся к дочери:

– Дочка, тебе нужен хороший, надежный муж, который мог бы о тебе как следует заботиться. Линдсей ничем не лучше Ральфа! Ты, должно быть, не знаешь, а мне один из здешних солдат – он иногда делится со мной новостями – рассказал, что Линдсей предал своего друга, сэра Уильяма Уоллеса, которого я так уважал!

– Он не предавал Уоллеса, – тихо сказала Исабель. – Он пытался его спасти. Джейми – честный, благородный человек.

Линдсей ответил ей взглядом, полным любви и благодарности.

– И все-таки он разбойник, объявленный вне закона, – не сдавался старик. – Прорицательнице из Аберлейди нужен другой муж.

– Может быть, вы снова ошибаетесь, батюшка, – ответила девушка, – и мне вообще не стоит выходить замуж.

Видя, что его любимая смущена и рассержена нападками отца, Джеймс подался вперед, чтобы успокоить ее, но не смог: не пустила проклятая цепь.

– Скажи нам сама, Исабель, чего ты хочешь, – предложил Джеймс.

– Да, скажи, – поддержал его сэр Джон.

Она сердито посмотрела сначала на одного, потом на другого, и в ее огромных глазах полыхнуло синее пламя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию